Ewa Rudnicka
Znaczenie metaforyczne w polskiej tradycji słownikarskiej
Studium leksykologiczno–leksykograficzne ISBN 83[zasłonięte]89100-0Format B5, s. 334, diagramy, tabeleSPIS TREŚCI
WstępRozdział I. Metafora – myślenie metaforyczne – znaczenie przenośne1. Przedmiot badań2. Cel pracy3. Literatura przedmiotuRozdział II. Znaczenie przenośne na tle typologii znaczeń. Rodzaje metafor utrwalonych w języku i w słownikach1. Typy znaczeń wyrazów2. Typy znaczeń przenośnych – szczegółyRozdział III Tradycje opisu znaczeń przenośnych w polskich słownikach1. Dziewiętnastowieczne słowniki języka polskiego1.1. Słownik języka polskiego autorstwa S. B. Lindego1.2. Słownik języka polskiego z 1861 r., tzw. Słownik wileński1.3. Słownik języka polskiego w opracowaniu E. Rykaczewskiego2. Dwudziestowieczne, przedwojenne słowniki języka polskiego2.1. Słownik języka polskiego z lat 1[zasłonięte]900-19, tzw. Słownik warszawski2.2. Słownik ilustrowany języka polskiego M. Arcta2.3. Nowy słownik języka polskiego pod red. T. Lehra-SpławińskiegoRozdział IV Znaczenia przenośne w polskiej leksykografii drugiej połowy XX wieku1. Słownik języka polskiego PAN pod red. W. Doroszewskiego1.1. Instrukcja do SJPDor.1.2. Materiał słownikowy SJPDor.2. Słownik języka polskiego pod red. M. Szymczaka i inne słowniki PWN-owskie pokrewne SJPDor. i SJPSz.2.1. Instrukcja do SJPSz.2.2. Materiał słownikowy SJPSz.2.3. Mały słownik języka polskiego pod red. S. Skorupki i in. oraz Podręczny słownik języka polskiego w opracowaniu E. Sobol3. Praktyczny słownik współczesnej polszczyzny pod red. H. Zgółkowej3.1. Instrukcja do PSWPZg.3.2. Materiał słownikowy PSWPZg.4. Słownik współczesnego języka polskiego pod red. B. Dunaja4.1. Instrukcja do SWJPDun.4.2. Materiał słownikowy SWJPDun.5. Inny słownik języka polskiego pod red. M. Bańki5.1. Instrukcja do ISJPBań.5.2. Materiał słownikowy ISJPBań.6. Instrukcja do Słownika języka polskiego pod red. S. Dubisza6.1. Instrukcja do USJPDub.6.2. Materiał słownikowy USJPDub.7. Zestawienie ogólneRozdział V. Sposoby i typy opisu znaczeń przenośnych i użyć przenośnych jednostek leksykalnych w dwóch współczesnych słownikach języka polskiego (SJP 3 i ISJPBań.) jako przykład różnego rozwiązania tego samego problemu leksykograficznego1. Liczebność przenośni w obu analizowanych słownikach – stan ogólny1.1. Liczebność przenośni w SJP 31.2. Liczebność przenośni w ISJPBań.2. Elementy składające się na opis przenośni2.1. Charakterystyka elementów składających się na opis przenośni w SJP 32.2. Charakterystyka elementów składających się na opis przenośni w ISJPBań.3. Klasyfikacja opisów przenośni w obu słownikach3.1. Klasyfikacja opisów przenośni w SJP 33.2. Klasyfikacja opisów przenośni w ISJPBań.Rozdział VI Kłopotliwe aspekty opisu przenośni w słownikach1. Sygnalizowanie przenośności – informacja o nacechowaniu leksemu czy o genezie jego znaczenia2. Sposób sygnalizowania przenośności3. Szerokie i wąskie rozumienie przenośni4. Wyodrębnianie i opisywanie znaczeń przenośnych5. Hierarchia znaczeń6. Stabilizacja i ulotność przenośni a świadomość społeczna i intuicja językowa słownikarzy7. Motywacja znaczenia przenośnego a definicja znaczenia realnego8. Frazeologia9. Cytaty przy opisie przenośni10. Dziedziczenie znaczeń przenośnych a hasła odesłane11. Przenośność zapożyczeń a zapożyczanie przenośni12. Poprawność przenośni13. Cechy gramatyczne (fleksyjne) przenośniRozdział VII Potrzeba notowania metafor w słownikach. Propozycja co do sposobu słownikowego ujęcia metaforycznych jednostek leksykalnych1. Co przemawia za uwzględnianiem znaczeń i użyć przenośnych w opisach słownikowych2. Propozycja zasad i sposobu notowania przenośniZakończenieBibliografia1. Słowniki i encyklopedie2. Instrukcje słownikowe3. Opracowania teoretyczne4. Wykaz skrótów słowników i innych książekZałącznikiZałącznik 1 do rozdziału V – Klasyfikacja opisów przenośni w SJP 3 – dane liczboweZałącznik 2 do rozdziału V – Klasyfikacja opisów przenośni w ISJPBań. – dane liczboweZałącznik 1 do rozdziału VII – Wykaz oznaczeń wykorzystanych cytatów oryginalnych