Ta strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich użycie. OK Polityka Prywatności Zaakceptuj i zamknij X

ZŁOTA RĄCZKA WE FRANCJI - ROZMÓWKI DLA PRACOWNIKÓW

19-01-2012, 18:19
Aukcja w czasie sprawdzania nie była zakończona.
Cena kup teraz: 12 zł     
Użytkownik azymut-book
numer aukcji: 2033433643
Miejscowość Czeladź
Wyświetleń: 7   
Koniec: 19-01-2012 18:19:56

Dodatkowe informacje:
Stan: Nowy
Kondycja: bez śladów używania
Przeznaczenie: do gimnazjum, do liceum, dla dorosłych,
info Niektóre dane mogą być zasłonięte. Żeby je odsłonić przepisz token po prawej stronie. captcha

ZŁOTA RĄCZKA WE FRANCJI

ROZMÓWKI POLSKO - FRANCUSKIE


HELPER ROZMÓWKI

 INFORMACJE:




Wydawnictwo - KRAM
Rok - 2008
Stron - 312
Oprawa - KARTONOWA LAKIEROWANA
Format - 10,5 X 14,5 CM

STAN - NOWA



Publikacja „Złota rączka - rozmówki i słownik" jest przeznaczona dla wszystkich osób, które zamierząjąwyjechać do krajów europejskich, a w szczególności Francji, Belgii, Szwajcarii i Luksemburga, aby pracować tam jako pracownik budowlany, monter, technik, elektryk, mechanik samochodowy, spawacz i w innych tego typu zawodach.

Rozmówki składają się z dwóch części.
Pierwsza jest częścią ogólną zawierającą niezbędne zwroty i pytania potrzebne w życiu codziennym, poruszaniu się po mieście, poszukiwaniu pracy itp.
Druga część zawiera konkretne przykłady zwrotów, pytań i dialogów potrzebnych do komunikacji w codziennej pracy w różnych rodzajach zajęć technicznych i budowlanych.

Do rozmówek jest dołączony słownik polsko-francuski, który pomoże osobom pracującym w powyższych zawodach lepiej i precyzyjniej formułować wypowiedzi, pytania itd. Proszę jednak mieć na uwadze fakt, że zaprezentowane w częściach I i II zwroty sąjedynie typowymi przykładami (wzorcami) pytań, wypowiedzi itp., natomiast konkretnych i pasujących do określonych sytuacji słów i zwrotów trzeba szukać przede wszystkim w słowniku.

Większość konstrukcji językowych przedstawionych w rozmówkach ma formę męską. Mogą one jednak być stosowane w takiej samej formie w wypowiedziach kierowanych przez osoby lub do osób płci żeńskiej, ponieważ w języku francuskim występuje jedna forma dla osób obu płci. Jedynie przy zwrotach grzecznościowych, gdy podajemy nazwisko lub tytuł osoby, stosuje się przed nazwiskiem lub tytułem słowo monsieur (pan) dla osób płci męskiej albo słowo madame (pani) lub mademoiselle (panna) dla osób płci żeńskiej.

 ZASADY:

Dane do przelewu:



* wszelkie pytania proszę kierować PRZED podjęciem decyzji o kupnie

* NIE WYSYŁAMY ZA POBRANIEM KUPUJĄCYM O WĄTPLIWEJ REPUTACJI ALLEGRO

* wysyłka odbywa się w ciągu MAX. 2 dni roboczych od momentu zaksięgowania wpłaty na koncie

* wszystkie książki wysyłamy w kopertach ochronnych (istnieje możliwość odbioru osobistego po wcześniejszym umówieniu się


Więcej informacji na stronieO MNIE

REAL FOTO- wszystkie fotografie przedstawiają rzeczywisty stan książek

WYSTAWIAMY
FAKTURY VAT


Opis:
1. CZESC I - OGÓLNA 7

1.1. Liczebniki 7
1.2. Określanie rozmiarów, objętości, wagi 9
1.3. Podawanie czasu 10
1.4. Dni tygodnia, miesiące, pory roku 13
1.5. Użyteczne zwroty w różnych sytuacjach 15
1.6. Pytania i prośby w różnych sytuacjach 22
1.7. Orientacja na ulicy, w budynku itp. 27
1.8. Rozmowy telefoniczne 29
1.9. Rozmowa o pracy - pracodawca 32
1.10. Rozmowa o pracy - pracobiorca 34
1.11. Terminy związane z pracą - słowniczek 42

2. CZĘSC II - ROZMÓWKI PRZYDATNE W PRACACH TECHNICZNO--BUDOWLANYCH49

2.1. Zwroty przydatne w pracy 49
Pracodawca do pracowników 49
Pracownik do pracodawcy 53

2.2. Prace remontowe w domu 56
Klient do wykonawcy 56
Wykonawca do klienta 62
Rozmowy pracowników między sobą 69

2.3.Prace budowlane 73
Rozmowy wykonawca - klient 73
Rozmowy pracowników między sobą 74

2.4. Prace elektryczne 82
2.5. Naprawa samochodu 88
2.6. Prace spawalnicze 92
2.7. Prace stolarskie 94

3. ALFABETYCZNY SŁOWNICZEK POLSKO-FRANCUSKI 97




PRZED PODJĘCIEM DECYZJI PROSZĘ O ZAPOZNANIE SIĘ ZE STRONĄ ,,O MNIE"


ZAPRASZAM NA INNE NASZE AUKCJE

POZDRAWIAM