WIELKI SŁOWNIK TECHNICZNY ROSYJSKO-POLSKI
TOM 1 A-O
TOM 2 N-R
pod redakcją
M. Porwita
Wydawnictwo: WNT, 1963
Oprawa: twarda płócienna
Stron: 722 + 680
Stan: bardzo dobry, nieaktualne pieczątki
Wielki słownik techniczny rosyjsko-polski obejmuje w swych obydwu tomach pełną terminologią nauk podstawowych i stosowanych, procesów technologicznych, maszyn energetycznych i roboczych wszystkich przemysłów surowcowych, wytwórczych i usługowych, nazwy surowców, półproduktów, nazwy zawodów, terminologię z zakresu organizacji i ekonomiki przemysłowej. W zakresie wyrobów uwzględniono szeroko nazwy wyrobów ważnych dla innych przemysłów, natomiast w zakresie wyrobów konsumpcyjnych ograniczono się do nazw grupowych.
Przy uzupełnianiu materiału zawartego w słownikach branżowych zwrócono szczególną uwagę na dziedziny nowe, zbyt skąpo reprezentowane w słownikach branżowych (jak np. technika jądrowa lub pociski kierowane) oraz na nazwy z zakresu przyrody żywej dostarczającej surowców przemysłowych.
W trakcie opracowania redakcyjnego przeprowadzono ponowną analizę znaczeniową wszystkich terminów rosyjskich. W wyniku tej analizy usunięto terminy nietechniczne i wyodrębniono różne znaczenia homonimów rosyjskich, dając po stronie polskiej właściwe odpowiedniki odpowiednio objaśnione i uogólnione, jeśli tak z analizy porównawczej wynikało, bądź też zacieśnione do jednej dziedziny, jeśli dany termin tylko w niej występuje.
Celowo ograniczono liczbę polskich odpowiedników do terminów zalecanych lub najpowszechniej stosowanych. Wyodrębnienie różnych znaczeń terminów rosyjskich różni się w niektórych przypadkach od rozwiązań podanych w wydanych do tej pory słownikach radzieckich i polskich, co się tłumaczy obfitszym materiałem slowniczym.
Przy wyborze terminów złożonych liczono się przede wszystkim z ich rolą w podstawowej klasyfikacji pojęć: Pozostawiono ponadto pewne złożenia jako przykładowe, aby lepiej naświetlić znaczenia terminu podstawowego i dostarczyć - przykładów do rozwiązywania innych podobnych złożonych terminów rosyjskich, których całości żaden słownik nie jest w stanie ogarnąć. W ten sposób dążono do ograniczenia objętości słownika, bez uszczerbku dla jego wartości użytkowej. Nie usuwano ze słownika terminów rosyjskich o nietypowej budowie językowej, gdyż terminów takich nie można bez słownika należycie zrozumieć i po polsku wyrazić.
"Wielki słownik techniczny rosyjsko-polski" podaje terminy rosyjskie w pisowni obowiązującej w ZSRR od chwili, gdy ukazał się „Op^oepatpuiec- kuu CAoeapb PyccKoeo ffsbiKa", wydany w Moskwie w 1956 r. przez Instytut Językoznawczy Akademii Nauk ZSRR. Na jego podstawie wyróżniono słowniku terminy rozpoczynające się od litery H. W razie braku podstaw do ustalenia poprawnej pisowni terminu w wymienionym źródle umieszczono wszystkie jego spotykane formy.