Słownik zawiera 280 000 haseł i zwrotów. Obok haseł z zakresu słownictwa ogólnego, w słowniku umieszczono również znaczną ilość terminów właściwych specjalnym dziedzinom wiedzy, a więc technicznych, medycznych, przyrodniczych itd. Uwzględniono w nim wiele niezbędnych regionalizmów, wyrazów potocznych i historycznych. Dodatkowym uzupełnieniem są słowniki skrótów, nazw geograficznych, imion, a także często spotykane nazwiska sławnych Anglików i Amerykanów oraz postaci literackich.
Pomimo tego, że do chwili obecnej powstało już wiele nowszych słowników, ten napisany w latach 1[zasłonięte]955-19 Wielki Słownik autorstwa Jana Stanisławskiego nadal stanowi niezbędne wyposażenie biblioteki każdego tłumacza. Bogactwo wyrażeń i zwrotów frazeologicznych, liczne przykłady użycia wyrazów, a także fakt, że wielu haseł spotykanych w pracy tłumacza, nie znajdziemy w innych, nawet nowoczesnych słownikach, stanowią o jego wyjątkowej przydatności.
Słownik obejmuje terminy z różnych dziedzin nauki, w tym z zakresu:
- ogólnego słownictwa angielskiego XIX i XX wieku, regionalizmów, wyrazów potocznych oraz historycznych
- amerykanizmów oraz wyrazów, wyrażeń i zwrotów charakterystycznych dla języka angielskiego używanego w Australii i Republice Południowej Afryki
- nazw geograficznych
- imion oraz często spotykanych nazwisk sławnych Anglików i Amerykanów oraz postaci literackich
- powszechnie stosowanych skrótów
- słownictwa prawniczego
- słownictwa matematycznego
- słownictwa geograficznego
- słownictwa technicznego
- słownictwa przyrodniczego
Wyrazy i znaczenia, które w wydaniach książkowych umieszczone były w osobnym suplemencie, zostały włączone do tekstu słownika w układzie alfabetycznym.
Wymagania sprzętowe
Do pracy z programem potrzebne są:
- Komputer zgodny z PC
- System operacyjny Windows® 7, Vista PL, XP PL, 2000 PL, 98 PL
- Zalecane 80 MB wolnego miejsca na dysku twardym
- Napęd CD-ROM
Na CD-ROMie znajdują się:
Podstawowe informacje o programie System TL+ 7.0
- Swoboda tłumaczenia
Program System TL+ został zaprojektowany tak, aby szybko i w prosty sposób podawać Użytkownikowi znaczenie wyrazów, niektórych ich połączeń, a nawet zdań wyszukanych w jednym lub kilku słownikach. W programie dostępne jest przeglądanie słowników strona po stronie, z możliwością wyboru widoków przeglądania.
- Wymiana danych
Funkcje importu i eksportu haseł pozwalają na przenoszenie słowników Użytkownika pomiędzy różnymi aplikacjami oraz publikowanie ich w internecie.
- Zaawansowane techniki wyszukiwania
Program umożliwia wprowadzanie słów w dowolnej formie gramatycznej i zadawanie dodatkowych warunków wyszukiwania. Pozwala wyszukiwać hasła, w których jest wybrany ciąg znaków.
- Ułatwienia międzynarodowe
Interfejs programu dostępny jest w trzech językach: polskim, angielskim i niemieckim. Na pasku narzędzi Użytkownik może umieścić do siedmiu zestawów znaków diakrytycznych.
- Wygodna współpraca z aplikacjami
Wystarczy, aby Użytkownik podczas pracy z dokumentem zaznaczył fragment tekstu, a program System TL+ wyświetli listę zaznaczonych słów i ich opisy. Dzięki funkcjom Zawsze na wierzchu oraz Przeciągnij i upuść można przeciągać wyrazy ze słownika do swoich dokumentów. Funkcja monitorowania Schowka oraz zamiany tekstu w MS-Word® sprawiają, że praca ze słownikiem może być jeszcze bardziej efektywna.
- Ułatwienia
Na specjalne zamówienie dostępna jest wersja dostosowana dla potrzeb osób niewidomych.
- Aktualizacja on-line
Możliwość aktualizacji on-line bieżącego wydania programu jest dostępna po zarejestrowaniu.
- Wydruki
Rozbudowana funkcja Drukuj umożliwia tworzenie wydruków dostosowanych do wymagań Użytkownika (np. tworzenie bufora wydruku z dowolnych haseł, wydruk w dwóch kolumnach, formatowany nagłówek itp.).
- Możliwość tworzenia słowników
Program System TL+ pozwala nie tylko na wykorzystanie wieloletniej pracy znanych polskich wydawnictw, ale i na tworzenie własnych, interaktywnych słowników i leksykonów.
- Sprzedający nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia mechaniczne towaru powstałe podczas przewozu. Reklamacje w tym zakresie należy zgłaszać bezpośrednio przy odbiorze. Przyjęcie przesyłki bez zastrzeżeń przez Kupującego powoduje utratę roszczeń z tytułu jej ubytku lub uszkodzenia.
- Termin wysyłki zamówionych towarów wynosi od 1-2 dni roboczych od momentu potwierdzenia zamówienia, o ile podczas potwierdzenia zamówienia nie nastąpią inne ustalenia odnośnie terminu dostawy pomiędzy Sprzedającym, a Kupującym.
- Zwrot towaru i reklamacje
- Informujemy, że zgodnie z Ustawą z dnia 2 marca 2000 r. o ochronie niektórych praw konsumentów oraz o odpowiedzialności za szkodę wyrządzoną przez produkt niebezpieczny konsument ma prawo odstąpienia od umowy w terminie dziesięciu dni, ze wskazaniem wyjątków, o których mowa w art. 10 ust. 3: „Art. 10. 3. ..., prawo odstąpienia od umowy zawartej na odległość nie przysługuje konsumentowi w wypadkach dotyczących nagrań audialnych i wizualnych oraz zapisanych na nośnikach programów komputerowych po usunięciu przez konsumenta ich oryginalnego opakowania”.
- W przypadku ewentualnych reklamacji z tytułu wad ilościowych lub jakościowych towaru należy skontaktować się z biurem Sprzedającego. Konieczne jest wówczas dostarczenie wadliwego produktu na adres LexLand s.c., skr.poczt. 27, 44-190 Knurów, wraz z dowodem zakupu, wskazaniem rodzaju wad oraz określeniem żądania.
- Wszelkie zwroty wysyłane na koszt Firmy LexLand s.c. nie są przyjmowane, chyba że nastąpiły wcześniej inne ustalenia. W razie wątpliwości i pytań prosimy o kontakt telefoniczny pod nr tel. +48 32 [zasłonięte] 55 lub pocztą elektroniczną.