Ta strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich użycie. OK Polityka Prywatności Zaakceptuj i zamknij X

Ubereinstimmungen und Differenzen,Nowa

25-10-2014, 11:59
Aukcja w czasie sprawdzania była zakończona.
Cena kup teraz: 32 zł     
Użytkownik Mysza657
numer aukcji: 4640870089
Miejscowość Kasinka Mała
Wyświetleń: 5   
Koniec: 25-10-2014 11:20:08

Dodatkowe informacje:
Stan: Nowy
info Niektóre dane mogą być zasłonięte. Żeby je odsłonić przepisz token po prawej stronie. captcha

Wysyłka w 24h
- Pocztą Polską

Wybrane przez Państwa książki wysyłane są po zaksięgowaniu wpłaty na naszym koncie bankowym lub po mailowej informacji iż przesyłka ma być wysłana za pobraniem.
WYSYŁKA GRATIS
Wysyłka gratis przy zakupach powyżej 150 złotych. Nie dotyczy przesyłek pobraniowych i zagranicznych. Książki wysyłamy również za pośrednictwem firmy kurierskiej.
Kontakt
Antykwariat i Księgarnia Tezeusza
Kasinka Mała 657
34-734 Kasinka Mała
tel. 604[zasłonięte]847

gg Monika 38[zasłonięte]513
gg Iwona 43[zasłonięte]495
e-mail: [zasłonięte]@tezeusz.pl

Nr konta bankowego:
Millennium
60 1160 [zasłonięte] 2[zasłonięte]2020001 [zasłonięte] 910803

Ubereinstimmungen und Differenzen,Nowa
ISBN: 978[zasłonięte][zasłonięte]29332
Wymiar: 17.0x24.0cm
Nr wydania: -
Seria: ANTIQUITAS
Ilość stron: 240
Ocena: -
Waga: 0,41 kg
Indeks: 598[zasłonięte]01473KS
Rok wydania: 2011
Rodzaj okładki: Miękka
Stan: Nowa
Wydawca: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego

Opis książki

Język oryginału: polski
136 numer czasopisma „Germanica Wratislaviensia” zatytułowany Übereinstimmungen und Differenzen prezentuje przyczynki naukowe poświęcone tematyce literaturoznawczej, językoznawczej oraz kulturoznawczej, recenzje prac naukowych oraz sprawozdania z wydarzeń naukowych. Proponowana tematyka przyczynków naukowych w zakresie literaturoznawstwa dotyczy literatury najnowszej (Monika Wolting), niemiecko-polskiego transferu kulturalnego w prozie Zygmunta Krasińskiego (Marta Kopij-Weiß) oraz analizy powieści Eleonory Hummel (Wolfgang Brylla). W części językoznawczej Autorzy zaproponowali szeroko zakrojoną problematykę od analizy nazw produktów kosmetycznych (Barbara Baj), poprzez analizę terminów prawniczych derywowanych od polskich nazw miejscowości (Inge Billy), analizę konotacji w świetle teorii znaczenia (Małgorzata Czarnecka), stylistyczno-retoryczną analizę kazań pogrzebowych (Ireneusz Gaworski), badanie strategii wyjaśniających w czasopismach na podstawie analizy „Süddeutsche Zeitung” (Hans Giessen), studium poświęcone przyporządkowywaniu kategorii rodzaju na przykładach angielskich i polskich (Karin Pittner, Agnieszka Nyenhuis), po analizę kwestii językowych w kontekście integracji europejskiej (Rafał Szubert) oraz studium poświęcone analizie czasowników z przedrostkami auf- i fel- (Petra Szatmári). W zakresie tekstów kulturoznawczych na uwagę zasługuje tekst Sabine Voda-Eschgfäller, w krórym Autorka przywołuje postać Franza Josepha I.
Zobacz także...