Wystawione na aukcjach przedmioty posiadamy na stanie, więc wysyłka jest "od ręki" - po zapłacie - bądź po zleceniu wysłania za pobraniem pocztowym.
.....................................................................................................................................
pełna wersja
BEZ CENZURY
TYTUŁ:
TYSIĄC I JEDNA NOC Z SZEHEREZADĄ
ilustracje:
Cezary Twardowski
Przekładu dokonali
Marian Leon Kalinowski oraz Robert Reuven Stiller, a całość konsultował
Marek M. Dziekan.
Najstarszą i nie ocenzurowana arabska wersję synkretyczną z XV wieku odtworzył i wydał w 1983 roku
Mushin Mahdi
Tekst prozatorski przełożył
Marian Leon Kalinowski
w oparciu o przekład niemiecki, którego dokonała z arabskiego Caludia Ott.
Teksty poetyckie tłumaczył filologicznie z arabskiego i całość konsultował
Teksty poetyckie przełożył z wersjii filologicznych, całość redagował posłowiem opatrzył
Robert Reuven Stiller
Treść książki wzbogaca 16 unikalnych kolorowych wkładek,drukowanych na specjalnym papierze.
To znakomite wydanie, w twardej oprawie, opatrzone posłowiem Roberta Stillera.
**************************
Opis:
Do świadomości europejskiej dzieło to dotarło najpierw jako tzw. rękopis francuskiego orientalisty, dyplomaty i kolekcjonera Antoine’a Gallanda (1646–1715). Włączył on do swej wersji książkowej historie pochodzące z przekazów ustnych, nie brak jednak podejrzeń, że sam je wymyślił. Co więcej, w przekładzie swoim poważnie okaleczył arabski tekst, zwłaszcza przez to, że opuszczał wiele fragmentów erotycznych oraz pomijał lub przekładał na prozę prawie wszystkie nadzwyczaj ważne wstawki poetyckie. Idąc tropem Gallanda kolejni tłumacze i wydawcy tego dzieła w podobny sposób zniekształcali jego treść, przerabiając je nawet na bajki dla dzieci, co jest największym z możliwych zafałszowań.
Przełom nastąpił dopiero 300 lat po zaistnieniu rękopisu Gallanda, kiedy to arabski filolog Muhsin Mahdi odszukał, opracował i wydał w 1983 roku najstarszą, nie cenzurowaną wcześniej wersję Tysiąca i jednej nocy. Na język niemiecki przełożyła ją arabistka Claudia Ott, zaś na podstawie jej tłumaczenia powstało niniejsze wydanie.
(na podstawie posłowia Roberta Stillera)
*
ZAPRASZAMY NA INNE NASZE AUKCJE
tel. 607 [zasłonięte] 374
Sklep na Allegro:
http://skarbiec2007.na.alle/
Wszystkie nasze aukcje - w tym i sklep - na Allegro:
http://alle/listing.php/user?us_id=[zasłonięte]73926
Komentarze o nas:
http://alle/show_user.php?uid=[zasłonięte]73926
Strona o mnie:
http://alle/my_page.php?uid=[zasłonięte]73926
*zakup ponad 1 - cena przesyłki do uzg. (wspólna)*zakup ponad 150zł (PRZY WPŁACIE NA KONTO) - przesyłka gratis
UWAGA: cenniki allegrowe nie są w stanie odzwierciedlić rzeczywistej sytuacji podczas sprzedaży, więc najlepiej indywidualnie ustalić cenę przesyłki dla wielu przedmiotów.
e-meil: [zasłonięte]@gmail.com
WPŁATA:
Payu
lub:
P H Skarbiec Joanna Bachura Ul. Wagnera 1/91 96-100 Skierniewice PKO BP (iPKO) 92 1020 [zasłonięte] 4[zasłonięte]5800002 [zasłonięte] 007581 lub mBank 75 1140 [zasłonięte] 2[zasłonięte]0040002 [zasłonięte] 548580 W tytule proszę podać nazwę przedmiotu lub nick z allegro.
Przesyłkę nadamy w ciągu 24 godzin (w dni robocze) od otrzymania wpłaty. *dołączamy paragon - na życzenie faktura VAT
Szerszych informacji udzielamy mail'em - możemy także przesłać dodatkowe zdjęcia.
1. Koszt wysyłki uwidoczniony w dziale DOSTAWA I PŁATNOŚĆ dotyczy obszaru Polski - przesłanie za granicę wymagać będzie dodatkowych uzgodnień wg. taryfy pocztowej.