Ta strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich użycie. OK Polityka Prywatności Zaakceptuj i zamknij X

Trzecia kultura''. a problemy przekładu nowszej

28-02-2012, 15:18
Aukcja w czasie sprawdzania była zakończona.
Cena kup teraz: 35.50 zł     
Użytkownik BestselleryPL
numer aukcji: 2030880157
Miejscowość Warszawa
Wyświetleń: 8   
Koniec: 30-01-2012 23:11:35
info Niektóre dane mogą być zasłonięte. Żeby je odsłonić przepisz token po prawej stronie. captcha

Przedmiotem aukcji jest:

"Trzecia kultura''. a problemy przekładu nowszej literatury chorwackiej

Katarzyna Wołek-San Sebastian

Dane:
  • ISBN:978-83-[zasłonięte]-3029-5
  • liczba stron: 184
  • okładka: miękka
  • wydawnictwo: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
  • wymiary: 176 x 250 mm
  • Rok wydania: 2011
  • Stan produktu: nowy, nieużywany



  • Opis książki:
    Na podstawie własnego doświadczenia czytelniczego każdy z nas potrafi wskazać momenty lektury, w których tekst (nawet jeśli nie zadamy sobie trudu sięgnięcia po oryginał) nie pozwala nam zapomnieć o tym, że jest przekładem. W klasycznej literaturze przekładoznawczej opisuje się to zjawisko jako wynik zderzenia kultury oryginału z kulturą przekładu, właśnie tutaj poszukując podstawowych przyczyn nieprzekładalności. W rzeczywistości jednak jednoznaczność tego podziału podważająca dające się wychwycić zarówno w oryginale, jak i w przekładzie czynniki dodatkowe, a mianowicie elementy kodu kulturowego zaczerpnięte z kultur zewnętrznych w stosunku zarówno do tekstu wyjściowego, jak i docelowego, określane jako składniki tzw. trzeciej kultury. Obserwacja ich "transplantacji" między oryginałem a przekładem stanowi przedmiot zainteresowania tej książki.


    Zobacz nasze pozostałe aukcje

    Dodaj nas do ulubionych sprzedawców

    Zapraszamy serdecznie.