TORA TOM 1 + 2
Święta Księga Żydów
"Choć powstało kilka przekładów Tory dokonanych przez Żydów na język polski, zdecydowaliśmy o wyborze przekładu Izaaka Cylkowa, ponieważ jest to tłumaczenie najbliższe dosłowności języka hebrajskiego. Tłumaczowi udało się w tym przekładzie pogodzić polszczyznę z odmiennością języka semickiego, tak by pozostać jak najbliżej prawdy. Kto zna choć trochę specyfikę języka hebrajskiego, będzie mógł to docenić, kto uczy się tego Świętego Języka - ten przekład Cylkowa może potraktować jak podręcznik. Tora Pisana jest bowiem niezmienna, podczas gdy Tora Ustna może podlegać ciągłemu rozwojowi. Nie ma w niej ani jednego znaku za dużo i żadne słowo nie jest bez znaczenia, jak uczy Raszi: 'Nie ma zbędnego słowa w Torze i jeśli umiesz je wyjaśnić, wiąże się z nim nagroda dla ciebie' " Z Wprowadzenia do tej edycji Tory
TOM 1 :
TOM 2 :
PIOSENKI NA SZABAT I ŚWIĘTA
Wydawnictwo Szolem Alejchem.
Opracowanie: J. Makosz, U. Makosz, P. Pierzchała.
Śpiewnik zawiera ponad 70 piosenek w języku jidysz - teksty w alfabecie hebrajskim i w transkrypcji, polskie streszczenia oraz nuty i akordy. Obok piosenek związanych z Szabatem i innymi świętami, posiada także rozdział z żydowskimi piosenkami biesiadnymi.
180 str. A5, miekka oprawa. Absonic - Szolem Alejchem
kupujesz wypełnij - formularz płacę
niezależnie od formy płatności
DANE DO PRZELEWU: P.P.H.U Najbar Mirosław ul.Batorego 24 43-100 Tychy ING BANK ŚLĄSKI 92 1050 [zasłonięte] 1[zasłonięte]3990023 [zasłonięte] 247368