Ta strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich użycie. OK Polityka Prywatności Zaakceptuj i zamknij X

Tajny agent Jaime Bunda SENSACJA Z HUMOREM +Prezen

28-02-2012, 12:10
Aukcja w czasie sprawdzania była zakończona.
Cena kup teraz: 24.90 zł     
Użytkownik Stokrotka_ak4
numer aukcji: 2069286052
Miejscowość Wałbrzych
Wyświetleń: 6   
Koniec: 30-01-2012 14:30:58

Dodatkowe informacje:
Stan: Nowy
Okładka: miękka
Rok wydania (xxxx): 2010
Język: polski
info Niektóre dane mogą być zasłonięte. Żeby je odsłonić przepisz token po prawej stronie. captcha

Kontakt

Adres: Księgarnia Stokrotka ul. Kasztelańska 76/24 58-316 Wałbrzych
Pozostałe informacje

Wysyłka

odbiór własny 0 zł
list ekonomiczny 6,50 zł
list polecony ekonomiczny 7,90 zł
list polecony piorytetowy 10,50 zł
KURIER 17 zł
Pozostałe informacje

Kupując więcej książek, płacisz tylko raz :)

Gwarancja bezpiecznej przesyłki - książki są w 100% zabezpieczone przed uszkodzeniem!!!

Płatności

ING Bank 78 1050 [zasłonięte] 1[zasłonięte]9080090 [zasłonięte] 769474
Pozostałe informacje

DUŻE ZAKUPY , JEDNA PRZESYŁKA:)

Regulamin

Tylko nowe ksiązki !!!

Koszt przesyłki obejmuje koszty opakowania i transportu.

W przypadku zakupu kilku książek, płacisz tylko raz.

Serdecznie wszystkich zapraszamy :)

Inne

 

DUŻE ZAKUPY , JEDNA PRZESYŁKA:)

Życzymy niezapomnianych wrażeń i zapraszamy do częstych odwiedzin naszej księgarni :)

http://ksiegarniastokrotka.na.alle

                 

Tajny agent Jaime Bunda

Pepetela

Premiera: 18 czerwca 2010

Tłumaczenie z języka portugalskiego: Zofia Stanisławska

Wydanie: I

Format: 138 x 208 mm

Liczba stron: 360

Oprawa: miękka

Seria: strefa cienia

Claroscuro

Do książki dołączony jest PREZENT - 2 Książka

Opis

   Książka Tajny agent Jaime Bunda/oryg. Jaime Bunda agente secreto ukazała się po raz pierwszy w Portugalii w 2001 roku. Pepetela przedstawia tu historię kryminalną, która tak naprawdę nią nie jest. Istotną rolę odgrywają przypadkowe wydarzenia, miejsca, a także tło historyczne i polityczne.

     Akcja powieści Tajny agent Jaime Bunda (oryg. Jaime Bunda, agente secreto) rozgrywa się w Angoli – dawnej kolonii portugalskiej, państwie wyniszczonym przez wieloletnią wojnę domową. Tytułowy bohater Jaime Bunda jest stażystą w centrali Tajnej Policji Luandy, nazywanej w książce Bunkrem. Został przyjęty do tej prestiżowej instytucji bynajmniej nie ze względu na swoje zdolności detektywistyczne, ale dzięki protekcji wysoko postawionego wuja, co w skorumpowanej do cna Luandzie nie jest niczym niezwykłym. Jedynym, co wyróżnia Bundę spośród innych, to jego niesłychanych rozmiarów pośladki oraz zamiłowanie do amerykańskiej literatury detektywistycznej, która stanowi dla niego jedyne źródło profesjonalnej wiedzy. Jego głowę zaprzątają marzenia o służbowym samochodzie i telefonie komórkowym oraz o tym, żeby wzorem starszych kolegów móc sączyć whisky przed obiadem. Po dwóch latach bezczynnego wałęsania się po korytarzach Bunkra,  Bunda w końcu dostaje swoje pierwsze poważne zadanie – ma rozwikłać tajemnicę zabójstwa czternastoletniej dziewczyny. Nieoczekiwanie dla przełożonych, z których każdy ma coś na sumieniu,  pozornie nieporadny stażysta szybko zbliża się do zdemaskowania mordercy i staje się zagrożeniem dla całej elity Luandy – miasta, w którym "łatwiej o kałasznikowa niż o jednego uczciwego urzędnika państwowego".

   

   Tytułowemu bohaterowi towarzyszymy w wędrówce po Luandzie, jakiej nie poznamy z przewodników turystycznych. Wątek sensacyjny jest tak naprawdę tylko pretekstem do opisania politycznych i społecznych problemów nękających współczesną Angolę – korupcji, deprawacji nowych elit, wielkich kontrastów społecznych oraz apatii społeczeństwa, wymęczonego latami wojen. Pomimo tych trudnych tematów, absurdalny humor Pepeteli sprawia, że książka jest niezwykle świeża i przyjemna w lekturze.

   Powieść o przygodach angolskiego detektywa ukazała się dotychczas w ośmiu krajach (Portugalia, Brazylia, Dania, Francja, Niemcy, Włochy, Szwecja, Wielka Brytania) i w każdym z nich podbiła serca czytelników. W Portugalii doczekała się aż siedmiu wydań. W 2003 roku powstała druga część opowiadająca o przygodach dzielnego luandczyka – Jaime Bunda i śmierć Amerykanina (Jaime Bunda e a morte do americano). Autorem polskiego przekładu książki Pepeteli jest Zofia Stanisławska, znana czytelnikom jako tłumacz książek Paulo Coelho i Jose Saramago.

Pepetela

   

Arthur Carlos Mauricio Pestana dos Santos (ur. 1941), lepiej znany pod pseudonimem Pepetela, należy do najważniejszych przedstawicieli współczesnej literatury angolskiej. Jest autorem lubianym i docenianym nie tylko przez czytelników na całym świecie, ale i przez środowiska akademickie. W 1997 roku Pepetela został odznaczony Nagrodą Camõesa - najbardziej prestiżową nagrodą przyznawaną autorom literatury portugalskojęzycznej na świecie, a w 2002 roku otrzymał Prémio Nacional de Cultura e Artes Angoli.

Na biografię Pepeteli duży wpływ wywarła skomplikowana historia jego kraju, który po uniezależnieniu się od Portugalii przez kilkadziesiąt lat trwał w stanie wojny domowej. Studiując w latach 60-tych na uniwersytecie w Lizbonie Pepetela przyłączył się do Ludowego Ruchu Wyzwolenia Angoli (MPLA) i z tego powodu musiał opuścić Portugalię. Studia socjologiczne dokończył w Algierii i w latach 70-tych brał udział w walkach o wyzwolenie Angoli. Po ogłoszeniu niepodległości, wrócił do kraju i w 1975 roku został mianowany wiceministrem edukacji (urząd ten sprawował do 1985 roku), później wykładał socjologię na uniwersytecie w Luandzie. Jeszcze w czasach walk w szeregach MPLA przyjął pseudonim Pepetela, co w języku kimbundu (dominujący język w Angoli) oznacza rzęsę.

Kariera literacka Pepeteli zaczęła się już w latach 60-tych, w czasach walk o niepodległość jego kraju. Dotychczas ma on na swoim koncie osiemnaście powieści, dwie sztuki teatralne i jeden zbiór opowiadań. Wszystkie utwory Pepeteli nawiązują do ważnych wydarzeń z historii jego ojczyzny, a także przypominają wspaniały dorobek kulturowy Angoli. Jego pierwsza powieść -Mayombe, opublikowana w 1980 roku, ilustruje konflikty między ruchami narodowowyzwoleńczymi. Ironicznie bezlitosny portret stolicy kraju Luandy w powieści O desejo de Kianda (Życzenie Kiandy) odzwierciedla post-kolonialną Angolę, wyniszczoną dekadami walk o niepodległość i wojen domowych. Z kolei Geração da utopia (Generacja Utopii) to portret pokolenia autora, jego marzeń o niepodległości, walk i zwycięstw, nadziei i rozpaczy.


 

Recenzje:

Tajny agent Jaime Bunda

   Książka autora z Angoli wydana nakładem nowej oficyny Claroscuro. Jeżeli wszyst­kie publikowane przez nie pozycje będą tak ciekawie napisane jak ta, to nic, tylko się cieszyć!

Jak można wywnioskować z tytułu, główny bohater – Jaime Bunda – jest agen­tem taj­nej policji. A dokład­niej, agen­tem taj­nej policji Luandy, miasta w Angoli. Służby te wzbudzają postrach w każ­dym z obywateli, nazywane są Bun­krem (dlaczego – dowiecie się, czytając książkę). Do pracy  został tam przyjęty ze względu na koligacje rodzinne z jed­nym z dyrek­torów, godziny mijają mu głów­nie na obijaniu się. Do czasu jed­nak – nagle dostaje zadanie wytropienia gwał­ciciela i zabójcy nastolatki. Jaime zabiera się do pracy z wiel­kim zapałem – w końcu coś się dzieje, a na dodatek została mu powierzona nie­wielka władza, dostaje też do dys­pozycji samo­chód oraz telefon komór­kowy, polep­sza się jego sytuacja życiowa. Nasz bohater korzysta z tego, ile może.

 

   Zadziwiający jest fakt, że Jaime – wiel­biciel amerykań­skich kryminałów (z których czer­pie swą wiedzę zawodową) oraz posiadacz olbrzymich poślad­ków (dzięki którym uzyskał swoje prze­zwisko „Bunda”) – fak­tycz­nie zaczyna powoli roz­wikływać powierzoną mu sprawę, wpada na różne dodat­kowe, a także znaj­duje powiązania z wysoko postawionymi osobami. Zaczyna to kom­plikować całą sytuację, pojawiają się roz­grywki per­sonalne. Co się stanie i czy uda mu się roz­wiązać zadanie? A może wręcz odwrot­nie – wyląduje na bruku?

    Cała ta historia jest zgrab­nie prze­platana komen­tarzami dotyczącymi sytuacji w Angoli. Dzięki naszemu agen­towi mamy okazję poznać bliżej dzieje tego kraju i problemy, z którymi się boryka. Możemy przyj­rzeć się walce z korup­cją, nepotyzmem, spo­łeczną apatią, roz­war­stwieniem spo­łecz­nym, ter­rorem służb specjalnych.

   Wbrew pozorom, nie jest to książka trudna i zasmucająca. Autor ma naprawdę ciekawy styl pisania, a  humor (lekko absur­dalny), którym okraszona jest fabuła, pozwala nam przejść przez lek­turę bez przy­gnębienia, ciągle jed­nak z reflek­sją na temat sytuacji, którą poznaliśmy.

   Oprócz ciekawego humoru zaprezen­towanego w tej książce, bar­dzo spodobał mi się spo­sób nar­racji – czterokrot­nie zmieniany jest nar­rator, co pozwala na poznanie roz­woju sytuacji z róż­nych punk­tów widzenia. A na dodatek pisarz wprowadził pewną interak­cję na linii autor-czytelnik, zagadując nas od czasu do czasu oraz wyjaśniając swoje decyzje. Zabieg interesujący, w moim przy­padku wzbudzał uśmiech oraz zaciekawienie dal­szym roz­wojem akcji.

Nie­zmier­nie mi się ta powieść podobała i z wielką chęcią sięgnę po kolejne pozycje tego autora – o ile zostaną prze­tłumaczone na język pol­ski. Nie­zwykła nar­racja, spora dawka dobrego humoru, spryt­nie wpleciony wątek społeczno-polityczny oraz intrygujący bohaterowie to kom­binacja, która pod­biła moje serce.

Do książki dołączony jest PREZENT - 2 Książka

Ostatnie dzieci bolera

Współczesna literatura ekwadorska po raz pierwszy od 30 lat w Polsce

Premiera: 17 czerwca 2011

Wydanie: I

Format: 148 x 210 mm

Liczba stron: 96

Oprawa: miękka

Opis

 Ostatnie dzieci bolera, opowiadania Raúla Péreza Torresa, jednego z najbardziej uznanych ekwadorskich pisarzy na świecie.

 

„Ostatnie dzieci bolera” to zbiór ośmiu opowiadań o miłości, które łączy specyficzna atmosfera schyłku, szaleństwa i pasji. Ich narratorzy zwracają się do swoich kochanek i opowiadają o nich, wplatając między miłosne relacje gorzki rachunek własnego życia.

 

„Ostatnie dzieci bolera” to świetna okazja by połączyć dwie przyjemności w jedną: radość lektury i satysfakcję z poznawania odległego kraju.

O książce napisali:

"Ostatnie dzieci bolera" to namiętność. To mężczyzna zdobywający kobietę. To taniec iskrzący się erotyzmem.

 

Jedna miłość, a tyle jej obrazów. Za każdym razem inna, za każdym razem z nową, zaskakującą puentą, której ciężar zawarty w jednym, końcowym zdaniu równoważył całą opowieść i zawsze zaskakiwał. (...) W każdej historii pozornie opiewana miłość, chora, skażona, z rysą na kryształowym obliczu, ułomna, zdradliwa, nietrwała była tylko jednym z objawów ulegającego degradacji świata i żyjących w nim ułomnych ludzi, mających w sobie coś w rodzaju tragicznego humoru życiowego, skupionego tylko na emocjach, na stanie ducha, na ironii, bez poczucia świadomości moralnej ani politycznej za to z nicością intelektualną. Ludzi karmiących się mitem kobiecego ciała, w którym rozsiana jest historia tego podłego świata, zapominający, że miłość nie jest stanem ducha, a stanem łaski. Łaski, której dostępują nieliczni, a reszta musi sobie ją podkolorować za pomocą sztuki i literatury. Stąd autor bardzo często powołuje się na znane obrazy, rzeźby, powieści, wiersze, utwory muzyczne, przywołując nazwiska ich twórców i potęgując przez to bolesny rozdźwięk między uczuciem przeżywanym przez niedoskonałego człowieka, a świadomością czym może być w stanie łaski. Podkreślając kontrast między miłością idealną a tą rzeczywistą, przeżywaną przez bohaterów opowiadań. A wszystko opisane żywym, plastycznym językiem, tak gęstym od metafor i porównań, że musiałam zwalniać tempo czytania, by móc delektować się głębią ukrytego przesłania inteligentnie schowanego za parawanem kilku słów. Autor całą tą książką urzeczywistnił pogląd jednego z bohaterów, że metafora zawsze jest zatajeniem, począwszy od okładki, tytułów opowiadań, kolejnych mott wprowadzających do historii, na zawartej treści skończywszy. A gdzieś w tle, na każdej stronie, wolno sączyły się, towarzyszące mi nieustannie, nostalgiczne dźwięki bolera śpiewane przez Lucho Gatica...

 

 

      Życzymy niezapomnianych wrażeń

Kupując więcej książek, płacisz tylko raz za przesyłkę :)

   Koszt przesyłki jest zawsze podany w opisie przedmiotu – jeśli kupujesz kilka przedmiotów, za przesyłkę zapłacisz tylko raz, ponieważ wysyłamy wszystkie jedną paczką! Obowiązuje wtedy najwyższy koszt przesyłki spośród zakupionych aukcji.(Np. Zakupiono trzy książki, dwie z nich mają koszt wysyłki po 9,50 zł, a jedna 10 zł. W takiej sytuacji cała przesyłka będzie kosztowała 10 zł.)

DUŻE ZAKUPY , JEDNA PRZESYŁKA:)

   
      Pod tym adresem znajdziesz tylko interesujące książki

http://alle/show_user_auctions.php?uid=20[zasłonięte]203

  
 

 

GCS-AP1-R

Zobacz nasze pozostałe aukcje: Panelealle

Strona "o mnie"Wszystkie aukcje

Panelealledarmowy panel allegro