Ta strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich użycie. OK Polityka Prywatności Zaakceptuj i zamknij X

Tłumaczenie francuski <-> polski - od 1 zł

08-12-2014, 13:59
Aukcja w czasie sprawdzania była zakończona.
Cena kup teraz: 1 zł     
Użytkownik tlumaczenie
numer aukcji: 4832016203
Miejscowość Lublin
Wyświetleń: 101   
Koniec: 08-12-2014 12:46:17
info Niektóre dane mogą być zasłonięte. Żeby je odsłonić przepisz token po prawej stronie. captcha

Tłumaczenia pisemne francuski <-> polski (standardowe i php)

Teksty standardowe, specjalistyczne, CV, listy, maile, spolszczenia, instrukcje, katalogi wystaw itp.

 

cena brutto za tłumaczenie 

standardowa strona rozliczeniowa

(1800 znaków ze spacjami) 

jeden znak 

za 1 zł 

francuski –> polski 

25,00 zł 

0,014 zł 

72 znaki 

polski –> francuski 

30,00 zł 

0,017 zł 

60 znaków 

tekst literacki (francuski -> polski) 

do uzgodnienia 

Php - stawka do uzgodnienia

Jeśli trudno jest określić liczbę znaków bez wyodrębniania pojedynczych słów czy zdań z kodu źródłowego, przyjmuję najczęściej, że liczbę znaków (łącznie ze spacjami) na stronie php należy podzielić przez 1,56. Wysokość stawek - jak wyżej. 


Przed wykupieniem aukcji proszę o przesłanie próbki tekstu w celu wyceny i ustalenia terminu wykonania na adres:  tlumaczenieMAŁPKAmayiliragu.com lub napisanie  wiadomości do sprzedającego.

FV lub paragon przesyłane są e-mailem.

 

Praca nad tłumaczeniem rozpocznie się po ustaleniu szczegółów i wykupieniu aukcji przez Klienta (np. tłumaczenie wycenione na 20,00 zł - wykupienie aukcji za 20,00 zł). Termin wykonania pracy ustalany jest mailowo. Tłumaczenie zostanie wysłane mailem po zaksięgowaniu płatności na koncie.

Wystawiam FV.

 

Formy płatności:

tylko zwykły przelew - PayU nie jest w kategorii usługi udostępniane przez Allegro.


Jak sprawdzić liczbę znaków

  • Jeśli tekst napisany jest w Wordzie, liczbę znaków można obliczyć w następujący sposób: na karcie Recenzja w grupie Sprawdzanie należy kliknąć przycisk Statystyka wyrazów.
  • W przypadku tłumaczenia plików php liczbę znaków (uzyskaną w podany wyżej sposób) należy podzielić przez 1,56.

 


Standardowa strona rozliczeniowa
to 1800 znaków pisarskich łącznie ze spacjami.

Podejmuję się nawet bardzo krótkich tłumaczeń pisemnych. Nie tłumaczę „na próbę”.
Nie wykonuję tłumaczeń przysięgłych (nie jestem tłumaczem przysięgłym).

Teksty zeskanowane powinny mieć przynajmniej 300 dpi.

 


Używam programu OmegaT, dzięki czemu przetłumaczony tekst jest spójny terminologicznie, żadna fraza nie jest pominięta i (w przypadku dokumentów w Wordzie i Open Office) zachowane jest oryginalne formatowanie.