Ta strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich użycie. OK Polityka Prywatności Zaakceptuj i zamknij X

Szkiełko Tłumacza I Oko Poety Eseje Dedecius Kar

10-02-2014, 13:27
Aukcja w czasie sprawdzania była zakończona.
Cena kup teraz: 26.99 zł     
Użytkownik gigant_pl
numer aukcji: 3875373806
Miejscowość Piaseczno
Wyświetleń: 2   
Koniec: 10-02-2014 12:49:16

Dodatkowe informacje:
Stan: Nowy
info Niektóre dane mogą być zasłonięte. Żeby je odsłonić przepisz token po prawej stronie. captcha

Dedecius, Karl Szkiełko Tłumacza I Oko Poety. Eseje

Karl Dedecius  
Szkiełko Tłumacza I Oko Poety. Eseje 
   Książka 
 
 > > >
 > > >
 > > >
 > > > >
 > > > >
Pełny opis produktu
POLONICA LEGUNTUR

„«Słowa mają skutki!» Kto w to wierzy, nie mówi niczego bez przyczyny, nie pisze bez zamiaru. Kto ma swoim słuchaczom i czytelnikom coś do powiedzenia, zastanawia się nad skutkami tego, co mówi. Dedecius dba o wypowiedź jasną, niekiedy także prowokacyjną, ale i stara się wyważyć estetyczne i etyczne oddziaływanie własnych słów. Wyczucie formy, dbałość o przyjemność (nie tylko u tłumacza) płynącą z wieloznaczności słów, wariacje z wariantami zwrotów mowy i myśli chroni go najwidoczniej nawet wtedy przed natrętnym moralizatorstwem, kiedy w ostatecznej konsekwencji chodzi mu właśnie o moralność: na przykład kiedy apeluje o uchronienie kultury przed spłyceniem i dowolnością. (...) Jak to gdzieś napisał Dedecius? Książki powinny być «pożywne i strawne». Tutaj język jest sztuką i informacją, rozpuszczalnikiem i spoiwem jednocześnie. Teksty Dedeciusa zdradzają wielką emocjonalną bliskość do filologii (w pierwotnym znaczeniu tego słowa) i pewną rezerwę wobec zapatrzonego w teorię literaturoznawstwa. Pozostają zaangażowanymi esejami nawet wtedy, kiedy przejmują zadania słownikowe lub trafiają pomiędzy uczone rozprawy. Obca jest im także, w zależności od sytuacji, denuncjacyjna lub hymniczna poza krytyki literackiej. Ta ostatnia właściwość pisarstwa Dedeciusa wyznaczać może pole napięć między nim, «darem losu dla literatury polskiej i niemieckich czytelników», jak go nazwał Marcel Reich-Ranicki, a samym Reich-Ranickim (ur. 1920) właśnie, także z Polski pochodzącym «papieżem» niemieckiej krytyki literackiej.”
Ze Wstępu Andreasa Lawatego
 Tytuł:Szkiełko tłumacza i oko poety Eseje
 Oprawa:Miękka ze skrzydełkami
 Wymiary:18 [cm]
 Liczba stron:328
 Rok wydania:2013
 Miejsce:Kraków
 Numer wydania:1
Wydawnictwo:Universitas Universitas
Nr katalogowy (ISBN):978[zasłonięte][zasłonięte]42227 978[zasłonięte][zasłonięte]42227
Data wydania:2[zasłonięte]013-06
 Waga produktu:383 g.