Ta strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich użycie. OK Polityka Prywatności Zaakceptuj i zamknij X

SUPLEMENT POETYCKI ZE WSPÓŁCZESNEJ LIRYKI BIAŁORUS

09-08-2014, 20:58
Aukcja w czasie sprawdzania była zakończona.
Cena kup teraz: 24.99 zł     
Użytkownik antykwariatwroc
numer aukcji: 4412337227
Miejscowość Wrocław
Wyświetleń: 6   
Koniec: 09-08-2014, 19:55

Dodatkowe informacje:
Stan: Nowy
Okładka: miękka
Rok wydania (xxxx): 2008

info Niektóre dane mogą być zasłonięte. Żeby je odsłonić przepisz token po prawej stronie. captcha

Obie strony obowiązuje regulamin allegro. Proszę zapoznać się z zasadami wysyłki i płatnością
Wszystkie książki wysyłamy za pośrednictwem Poczty Polskiej w terminie 48 godzin od momentu zaksięgowania przelewu. Koszt wysyłki każdej następnej książki proszę doliczyć 1 zł, ale maksymalnie do 13zł, potem na nasz koszt. Priorytet proszę doliczyć 1zł i przesłać informację mailem. Zakupy powyżej 100zł wysyłka polecona gratis (min. 5 aukcji). W razie pytań prosimy o kontakt.

Książki wysyłamy po otrzymaniu przelewu. Przyjmujemy także płatności dokonane za pomocą systemu Płacę z Allegro. Możliwość wysyłki zagranicę.

Numer konta BZ WBK 94 1090 [zasłonięte] 2[zasłonięte]3980001 [zasłonięte] 146786

[zasłonięte]@wp.pl
[zasłonięte]34248

ZAPRASZAMY NA POZOSTAŁE NASZE KSIĄŻKOWE AUKCJE

"SUPLEMENT POETYCKI ZE WSPÓŁCZESNEJ

LIRYKI BIAŁORUSKIEJ"

             JEDYNA NA ALLEGRO


 

               LITWINIUK, POMORSKI



           137 STRON

 


            STAN KSIĘGARSKI

       

REAL FOTO 

 

Suplement poetycki ze współczesnej liryki białoruskiej wydany przez Dom Kultury „Śródmieście” w Warszawie w ramach biblioteki kwartalnika „Tekstualia” to unikalna publikacja zawierająca polskie tłumaczenia poezji białoruskiej, która powstawała od schyłku lat 60-tych XX wieku do czasów najnowszych. Na kartach suplementu przeczytać można wybrane wiersze kilku pokoleń znakomitych poetów białoruskich takich jak: Uładzimir Lisicyn, Uładzimir Niaklajeŭ, Aleś Razanaŭ, Uładzimier Arłoŭ (nominowany do nagrody Europejski Poeta Wolności), Andrej Chadanowicz czy Wiera Burłak. Teksty przełożyli dwaj renomowani tłumacze: Jerzy Litwiniuk i Adam Pomorski (tłumacz m.in. poezji Eliota, Chlebnikowa, Achmatowej, Rilkego oraz Fausta Goethego, Braci Karamazow Fiodora Dostojewskiego). Publikację objęli patronatem honorowym: Polski PEN Club, Białoruski PEN Club oraz Prezydent Miasta Stołecznego Warszawy Hanna Gronkiewicz-Waltz.

Jak pisze we wstępie Adam Pomorski, ten tom to „suplement w trojakim sensie. Po pierwsze, jest to suplement do ukazującej się jednocześnie pod tytułem Nie chyliłem karku przed mocą antologii poezji białoruskiej od XV do XX wieku (Kolegium Europy Wschodniej, Wrocław 2008). […] Szerzej niż w owej antologii prezentuje nazwiska poetów współczesnych, urodzonych pomiędzy 1941 a 1981 rokiem. Z wyjątkiem trojga najmłodszych nie powtarzają się tu nazwiska poetów obecnych w wydanej o rok wcześniej antologii młodych poetów białoruskich Pępek nieba. Po drugie jest to suplement w sensie dosłownym: książka ukazuje się w specjalnej edycji czasopisma „Tekstualia” nakładem warszawskiego Domu Kultury Śródmieście […] . Po trzecie wreszcie jest to suplement do naszej polskiej wiedzy (lub niewiedzy) o owej kulturze. W zebranych tu wierszach kilku pokoleń białoruskich poetów, niezależnie od łagodności czy gwałtowności tonu, uderza przede wszystkim liryzm, potem zaś zmienna w czasie różnorodność. Uderza też klasa poetycka: taryfa ulgowa nie jest tu potrzeba, wystarczy wrażliwość ucha i smaku. Dostrzec zmienność i zróżnicowanie, to odrzucić stereotyp Obcego. […] Informacja rodzi współodczucie O tym, co pozostaje stanowią poeci”.







© AllegroPromo




Dodano 2[zasłonięte]014-06 20:08
UWAGA!!! OD 6 CZERWCA 2014 W ZWIĄZKU Z WYPROWADZKĄ NIE MA MOŻLIWOŚCI ODBIORU KSIĄŻEK WE WROCŁAWIU (NAWET JEŚLI JEST TAKA OPCJA JESZCZE ZAZNACZONA W OPCJACH DOSTAWY). TYLKO WYSYŁKA!!!