PROMOCJA PROMOCJA PROMOCJA
1 strona 8,20
Serdecznie witam Państwa na naszej aukcji poświęconej tłumaczeniom.
Dziękujemy za zainteresowanie naszą ofertą
Doświadczenie na rynku usług lingwistycznych od 2006 roku.
Klienci doceniają wypróbowaną już precyzję tłumaczeń, ekspresową realizację oraz indywidualne podejście.
Prosimy zapoznać się z komentarzami.
Tłumaczenia wykonują wyłącznie
specjaliści z wyższym wykształceniem magisterskim, z doskonałymi referencjami, władający językiem angielskim biegle*, posiadający ogromne wyczucie językowe, łatwość redagowania tekstów oraz wieloletnie bogate doświadczenie w tłumaczeniu tekstów z języka:
angielskiego na polski
oraz
polskiego na angielski
m.in. w dziedzinach:
INŻYNIERIA
OCHRONA ŚRODOWISKA
ADMINISTRACJA
MARKETING
NAUKI HUMANISTYCZNE
I WIELE WIELE INNYCH
W tym:
korespondencja biznesowa
prace semestralne
prace licencjackie
prace magisterskie
prace inżynierskie
prace zaliczeniowe
eseje
artykuły do/z prasy branżowej
streszczenia
CV oraz listy motywacyjne (zapytaj o korzystną ofertę pakietu)
referencje, referaty, notki osobowe, teasery, teksty reklamowe, materiały promocyjne
teksty na strony internetowe
listy prywatne i e-maile
umowy
instrukcje obsługi
dokumentacja techniczna
Na życzenie dostępna jest długą listą referencji od Klientów indywidualnych jak i kontrahentów biznesowych.
Oferowane tłumaczenia nie są wykonywane przez urządzenia elektroniczne. Dobry przekład nie polega na mechanicznej zamianie słów z języka na język. Tłumaczyć, nie znaczy jedynie odkodować słowa z użyciem słownika. Żeby zrobić dobre tłumaczenie, potrzebny jest człowiek, ze swoim wyczuciem, wrażliwością kulturową i umiejętnością dostosowania stylu wypowiedzi do sytuacji (tzw. socjolekt), oraz naturalnie szeroką wiedzą.
Nie płać zatem za sztuczne twory, zwane w translatoryce "trzecim językiem". Jeżeli potrzebujesz tłumaczenia, to znaczy, że Twój tekst będzie czytał człowiek, a nie maszyna. Z pewnością pragniesz przekazać mu istotną treść, a nie rozbawić go.
Czas realizacji zamówienia w opcji SUPER EXPRESS już od 1 do 12 godzin (wyceniane indywidualnie po przesłaniu tekstu)
EXPRESS- 12 do 24 godz (wyceniane indywidualnie po przesłaniu tekstu
STANDARD-od 24h (wg. cennika oferty)
Zniżki przy stałej współpracy!
Wycena nic nie kosztuje!
Długość tekstu i rodzaj pliku ma wpływ na czas realizacji. W przypadku plików innych niż *.txt, *.rtf, *.doc, * czas realizacji może ulec wydłużeniu. Rodzaj pliku ma wpływ na cenę tłumaczenia.
Cena KUP TERAZ! 8,20 zł dotyczy 1 jednostki tłumaczeniowej
(Cena za 1000 znaków ze spacjami.)
tekstu standardowego
Tłumaczenia zwykłe
Wykonujemy również korekty tłumaczeń w atrakcyjnej cenie
oraz
oferujemy wszelkie inne usługi lingwistyczne wg. zapotrzebowań Klientów (wycena indywidualna)
PROCEDURA:
1. Przesyłają Państwo tekst do tłumaczenia na adres p_[zasłonięte]@poczta.fm
2. Odsyłam informację o wycenie oraz określam czas realizacji. Staram się zrobić to jak najszybciej możliwe, nie później niż po godzinie znają Państwo warunki. Na życzenie przesyłam próbkę tłumaczenia GRATIS do 100 znaków.
3. Potwierdzają Państwo przyjęcie warunków mailem zwrotnym. Zakupują Państwo określoną liczbę jednostek poprzez KUP TERAZ!
Numer konta , na które należy dokonać przelewu otrzymują Państwo w mailu, dane te dostępne są też na stronie aukcji.
4. Dokonują Państwo wpłaty. Jeżeli wpłata dokonywana jest poza PayU proces tłumaczenia rozpocznie się po zaksięgowaniu wpłaty na koncie, lub przesłaniu potwierdzenia wpłaty.
5. Otrzymują Państwu przetłumaczony tekst w ustalonym terminie droga elektroniczną.
6. W przypadku wątpliwości prosimy o kontakt mailowy.
SERDECZNIE ZAPRASZAM DO WSPÓŁPRACY
High quality manual English - Polish / Polish - English translation of technical articles, manuals, webpages www, CVs, catalogues.
* CIEKAWOSTKI DLA DOCIEKLIWYCH
według klasyfikacji Rady Europy poziom biegłości językowej:
POZIOM B2 (Średnio-zaawansowany) to poziom Matury rozszerzonej ;) i oznacza, iż:
"Osoba posługująca się językiem na tym poziomie rozumie znaczenie głównych wątków przekazu zawartego w złożonych tekstach na tematy konkretne i abstrakcyjne, łącznie z rozumieniem dyskusji na tematy techniczne z zakresu jej specjalności. Potrafi porozumiewać się na tyle płynnie i spontanicznie, by prowadzić normalną rozmowę z rodzimym użytkownikiem danego języka, nie powodując przy tym napięcia u którejkolwiek ze stron(...)"
Poziom C2 (Biegłość językowa) oznacza, iż:
"Osoba posługująca się językiem na tym poziomie może z łatwością zrozumieć praktycznie wszystko, co usłyszy lub przeczyta. Potrafi streszczać informacje z innych źródeł, pisanych lub mówionych w sposób spójny, odtwarzając zawarte w nich tezy i wyjaśnienia. Potrafi wyrażać swoje myśli bardzo płynnie, spontanicznie i precyzyjnie, subtelnie różnicując odcienie znaczeniowe nawet w bardziej złożonych wypowiedziach."
Za Wikipedia