ISBN: |
978[zasłonięte][zasłonięte]33263 |
Wymiar: |
150 x 230 mm |
Nr wydania: |
I |
Seria: |
- |
Ilość stron: |
193 |
Ocena: |
Dobry + |
Waga: |
0,40 kg |
Indeks: |
0249/53/0035 |
Rok wydania: |
2009 |
Rodzaj okładki: |
Miękka |
Autor: |
Schlegel Friedrich |
Stan: |
Używana |
Wydawca: |
Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego |
Opis książki
Tom zawiera pierwsze, długo oczekiwane, integralne tłumaczenie tekstów założycielskich nowoczesnej teorii literatury. Friedrich Schlegel (1
[zasłonięte]772-18) należał do najbardziej wpływowych filozofów i badaczy literatury romantyzmu niemieckiego. Jego eseje, studia i wykłady, oparte na gruntownej znajomości pokantowskiej filozofii niemieckiej zapoczątkowały nowoczesne podejście do literatury, do dziś uznawane za aktualne. Oryginalność punktu widzenia i stylu kazała jednemu z dwudziestowiecznych badaczy literatury zaryzykować tezę, że "cała dyscyplina pod nazwą Germanistik rozwinęła się tylko i wyłącznie po to, aby ominąć wyzwanie, jakie Schlegel rzuca całemu pojęciu dyscypliny akademickiej". Zbiór składa się z 742 fragmentów drukowanych w 1798 i 1800 roku w "Lyceum" i "Ateneum". W tym ostatnim wypadku przełożone zostały także aforyzmy autorstwa Augusta Wilhelma Schlegla, Friedricha Schleiermachera oraz Novalisa. Książka zaopatrzona jest w obszerny aparat krytyczny, objaśniający kontekst filozoficzny i historyczny działalności Friedricha Schlegla oraz obszerny wstęp Michała Pawła Markowskiego wyjaśniający główne pojęcia teorii Schlegla.
Uwagi:
Oprawa delikatnie wytarta i zarysowana. Brzegi stron lekko zakurzone.