Ta strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich użycie. OK Polityka Prywatności Zaakceptuj i zamknij X

SŁOWNIK TECHNICZNY POLSKO-HISZPAŃSKI Weroniecki

19-01-2012, 17:35
Aukcja w czasie sprawdzania była zakończona.
Cena kup teraz: 24.90 zł     
Użytkownik Profi-Libris
numer aukcji: 2041773897
Miejscowość Katowice
Wyświetleń: 5   
Koniec: 16-01-2012 20:02:21

Dodatkowe informacje:
Stan: Używany
Okładka: twarda
info Niektóre dane mogą być zasłonięte. Żeby je odsłonić przepisz token po prawej stronie. captcha

kontakt komentarze nasza oferta strona o mnie

9

przedmiot aukcji:

SŁOWNIK TECHNICZNY POLSKO-HISZPAŃSKI

Tadeusz Weroniecki

Wydawnictwo: WNT, 1971
Oprawa: twarda z obwolutą
Stron: 432
Stan: bardzo dobry (-), lekko podniszczona obwoluta, nieaktualne pieczątki

Niniejszy Słownik jest pierwszym wydanym w Polsce technicznym słownikiem polsko-biszpańskim.

Wydawca ma nadzieję, że Słownik przyczyni się do ułatwienia kontaktów gospodarczych i naukowo-technicznych z krajami języka hiszpańskiego.

Słownik zawiera ok. 32 000 jednoznaczeniowych pozycji ze wszystkich gałęzi techniki i jej nauk podstawowych z uwzględnieniem jednak przede wszystkim terminów technicznych o charakterze ogólnym. Wyjściowe terminy polskie są wyróżnione pismem półgrubym. W terminach złożonych zastąpiono powtarzające się wyrazy tyldą (znak W przypadkach gdy istnieją dwie jednoznaczne formy terminu złożonego — pełna i skrócona — człony, które mogą być pominięte, podano w nawiasach bez zmiany kroju pisma. Objaśnienia i dopowiedzenia, zarówno przy terminach polskich jak i przy odpowiednikach hiszpańskich podano w nawiasach i wyróżniono kursywą. Również kursywą podano sygnatury dziedzinowe (np. masz., chem.) oraz określni-ki gramatyczne (m,f,pl, v, a, adv.). Wzajemnie równoznaczne hiszpańskie odpowiedniki polskich terminów wyjściowych oddzielono przecinkami; odpowiedniki bliskoznaczne, tj. takie, które nie pokrywają się znaczeniowo w pełni ze sobą, lecz mieszczą się w szerszym znaczeniu terminu wyjściowego, oddzielono średnikami; wreszcie odpowiedniki oddające różne znaczenia terminu polskiego oddzielono cyframi arabskimi. Na końcu Słownika zamieszczono wykaz skrótów najczęściej spotykanych w polskim piśmiennictwie technicznym. Po każdym skrócie podano jego rozwinięcie w języku polskim oraz odpowiednik hiszpański lub tłumaczenie wspomnianego rozwinięcia na język hiszpański.

Wydawca ma nadzieję, że Słownik będzie bardzo użyteczny dla naukowców, inżynierów, techników i tłumaczy.

Mimo dużego wkładu pracy i staranności z jaką opracowano materiał Słownika może on zawierać pewne niedokładności lub braki. Wydawca i Autor będą wdzięczni za przekazane im uwagi.

strona o mnie | nasza oferta | komentarze | kontakt

Copyright © 2011 Profi-Libris Marcin Badocha
created by krzysztofschmidt