Ta strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich użycie. OK Polityka Prywatności Zaakceptuj i zamknij X

SŁOWNIK SERBSKO - CHORWACKO POLSKI TOM 1 i 2

03-06-2012, 3:40
Aukcja w czasie sprawdzania była zakończona.
Cena kup teraz: 280 zł     
Użytkownik hirudina
numer aukcji: 2300985871
Miejscowość Katowice
Wyświetleń: 39   
Koniec: 24-05-2012 15:48:48

Dodatkowe informacje:
Stan: Używany
Okładka: twarda
Rok wydania (xxxx): 1987
info Niektóre dane mogą być zasłonięte. Żeby je odsłonić przepisz token po prawej stronie. captcha

e-mail: [zasłonięte]@hirudina.pl
tel. stacjonarny: (32) [zasłonięte]352-04
tel. komórkowy: 513-[zasłonięte]-833
komunikator: [zasłonięte]40558

Adres sklepu: ul. Księdza Bednorza 14
(pod apteką)
Katowice-Szopienice

Godziny pracy: Pon - Pt: 8.30 – 16.30

Lokalizacja sklepu:


Przelew na konto mBank:
16 1140 [zasłonięte] 2[zasłonięte]0040002 4[zasłonięte]067 79

Wszystkie zamówienia realizowane
są przez Pocztę Polską.

Książki wysyłamy zgodnie z
wyborem opcji:
- po wpłacie na konto
- za pobraniem
Wysyłamy również
za granicę!

Koszty przesyłki są u nas
zawsze zgodne
z aktualnym cennikiem
Poczty Polskiej.

Odbiór osobisty: Po odbiór książek serdecznie zapraszamy do naszej księgarni w Katowicach-Szopienicach
(adres powyżej)


WYSYŁKA DZISIAJ !!!

CODZIENNIE W DNI ROBOCZE

WYSTARCZY DO GODZ. 13.00 wysłać do nas:

1) deklarację odbioru przesyłki "za pobraniem"
lub
2) skan przelewu
albo
3) wpłacić za pośrednictwem "Płacę z Allegro"



SŁOWNIK SERBSKO - CHORWACKO POLSKI

TOM 1 i 2

Vilim Francic

Przedmowa:


Dawno odczuwamy w Polsce brak słownika serbochorwacko-polskiego, szczególnie od chwili, gdy Słowianie po pierwszej wojnie światowej utworzyli bądź rozbudowali swe państwa narodowe i kiedy stosunki między nimi rozszerzyły się znacznie poza granice dotychczasowej, słabej zresztą, wymiany kulturalnej. .......
Mając na uwadze ogromny brak w Polsce materiałów pomocniczych dla studiujących język serbochorwacki, niniejszy słownik opracowałem z myślą o zaspokojeniu przede wszystkim potrzeb studentów. Niewątpliwie będzie on również pomocą dla szerokiego ogółu odbiorców, ponieważ zawiera znaczną ilość (ponad 68000) wyrazów współczesnego języka serbochorwackiego, zaczerpniętych z najrozmaitszych dziedzin kultury duchowej i materialnej Serbów i Chorwatów; pozwoli on na zrozumienie i możliwie ścisłe tłumaczenie dowolnego tekstu literackiego i popularno-naukowego.
Kierując się względami metodologicznymi, uwzględniłem akcent i iloczas w ciągu całej odmiany poszczególnych słów, co niewątpliwie ułatwi studiującym naukę języka i pozwoli im zorientować się w bardzo ważnym zagadnieniu wymowy.
Słownik uwzględnia również wiele wyrazów gwarowych i obcych spotykanych zarówno w dawniejszych, jak i współczesnych utworach literackich. Bez podania ich znaczenia tekst serbochorwacki byłby niejednokrotnie niejasny lub wręcz niezrozumiały. Zarówno przy wyrazach gwarowych, jak i pochodzenia obcego podane są z reguły ich odpowiedniki literackie. Ze względu na oszczędność miejsca wyłączone zostały imiona własne (uwzględniono tylko nieliczne, związane z wydarzeniami kulturalnymi i historycznymi) oraz większość nazw miejscowych i nazw mieszkańców miast i osiedli. Ograniczono ilość liczebników, szczególnie liczebników rzeczownikowych. Przy czasownikach uwzględniono natomiast czasowniki zwrotne oraz formy: dokonaną, niedokonaną i wielokrotną. Przymiotniki, podano zarówno w ich formie złożonej, jak i niezłożonej. Ograniczono ilość rzeczowników odsłownych, jednak uwzględniono je, gdy zachodziły w nich dalej idące zmiany fonetyczne w stosunku do czasowników, od których zostały utworzone (np. mućenje 'mącenie powstałe z mutiti). ....
W pisowni i ortoepii trzymano się Pravopisa hruatskoga ili srpskoga jezika D. Boranicia, IX. wydanie, 1947 — dla wymowy zagrzebskiej oraz Pravopisa srpskohrvatskog knjizevnog jezika A. Belicia, wydanie nowe, uzupełnione, 1950 — dla wymowy belgradzkiej. Zdaję sobie sprawę z tego, że praca niniejsza nie jest wolna od wad i niedociągnięć nieuniknionych w warunkach, w jakich powstawała zdała od bezpośredniego kontaktu z Jugosławią, ale nie wątpię, że będzie je można jednak usunąć -w następnym wydaniu — między innymi — przy pomocy czytelników, których proszę o nadsyłanie uwag i wskazówek.

Kraków, 20 marca 1956. Vilim Francic


24.04.12
ILOŚĆ STRON: tom 1- 828; tom 2 - 1312
WYMIARY - 21 x 15 x CM (WYSOKOŚĆ x SZEROKOŚĆ
WAGA ŁĄCZNA: 2,04 KG (WAGA BEZ OPAKOWANIA)
STAN SŁOWNIKA: BARDZO DOBRY - książki czyste, spójne i kompletne, zabezpieczone dodatkowo folią, wycofane z obrotu bibliotecznego

Wydawnictwo: WIEDZA POWSZECHNA


CHCESZ PRZED ZAKUPEM ZAPOZNAĆ SIĘ Z OFEROWANĄ KSIĄŻKĄ
NAPISZ DO NAS MAILA, A OTRZYMASZ
DARMOWY FRAGMENT!!!



ZAPRASZAMY NA INNE NASZE AUKCJE !!!


SŁOWNIK SERBSKO - CHORWACKO POLSKI TOM 1 i 2