Ta strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich użycie. OK Polityka Prywatności Zaakceptuj i zamknij X

Słownik polsko - rumuński rumuńsko - polski

02-07-2015, 6:43
Aukcja w czasie sprawdzania nie była zakończona.
Cena kup teraz: 60.70 zł     
Użytkownik nowela_pl
numer aukcji: 5462468660
Miejscowość Poznań
Wyświetleń: 2   
Koniec: 02-07-2015 07:00:00

Dodatkowe informacje:
Stan: Nowy
Okładka: twarda
Rok wydania (xxxx): 2012
Kondycja: bez śladów używania
Zestaw: sama książka
Przeznaczenie: do gimnazjum, do liceum, dla dorosłych
info Niektóre dane mogą być zasłonięte. Żeby je odsłonić przepisz token po prawej stronie. captcha

ZOBACZ WSZYSTKIE PRZEDMIOTY KTÓRE SPRZEDAJEMY NA ALLEGRO
 

 

telefon: 61[zasłonięte]847-40

mail: [zasłonięte]@nowela.pl

 

1. Wszystkie ceny są cenami brutto.

2. Na każdy zakupiony towar wystawiamy paragon, lub na życzenie fakturę VAT.

3. Za zakupiony towar zapłacić można przelewem, bądź przy odbiorze.

 

Pełną naszą ofertę znajdziesz na stronach:

www.nowela.pl

 

Firma Nowela powstała we wrześniu 1991 roku. Mamy wyłączność na dystrybucję w Polsce wydawnictw: Dictionnaires Le Robert. Jesteśmy również wyłącznym importerem wielu innych materiałów pomocniczych do nauki języka francuskiego. Współpracujemy z takimi wydawnictwami jak:

FRANCJA - Cle International, Hatier/Didier, Larousse, Nathan, Hachette, Le Robert, Duculot

HISZPANIA - Edinumen, Edelsa, SGEL, Espasa, Santillana, Gredos, SM, VOX, Difusion

 WŁOCHY - EdiLingua, Bonacci Editore, Zanichelli, Edizioni Guerra, Garzanti

 

 

 Słownik

polsko - rumuński rumuńsko - polski

 




Autorzy: Klimkowski Tomasz Teodorowicz Justyna Ivancu Emilia
Wydawnictwo: nowela
Rok: 2012
Wydanie: 1
Liczba stron: 703
ISBN:[zasłonięte]978-83008-24-7




 


Nowy słownik polsko-rumuński i rumuńsko-polski, najobszerniejszy słownik tego typu dostępny obecnie na rynku wydawniczym.

Publikacja zawiera łącznie około 35 tysięcy wyrazów hasłowych, wyrażeń, zwrotów i przykładów ich użycia, występujących we współczesnym języku mówionym oraz tekstach pisanych o różnym charakterze (prasa, literatura). Wprowadzono również wyrazy i znaczenia nowe lub pominięte w innych słownikach (słownictwo potoczne).

Słownik adresowany jest zarówno do czytelnika polskiego, jak i rumuńskiego, jednak uwzględnia on przede wszystkim specyficzne trudności Polaków posługujących się językiem rumuńskim - stąd rozbudowane informacje gramatyczne przy poszczególnych hasłach (w części rumuńsko-polskiej), polskojęzyczne komentarze uściślające znaczenie wyrazu oraz poprzedzający część słownikową zarys gramatyki języka rumuńskiego. Dodatkowym atutem są zawarte w słowniku rozmówki polsko-rumuńskie, które stanowią wprowadzenie do rumuńskiej etykiety językowej (najważniejsze formuły grzecznościowe) oraz zawierają najczęstsze wyrażenia i zwroty używane w typowych sytuacjach komunikacyjnych, w jakich mogą znaleźć się Polacy przebywający w Rumunii (jak zasięganie informacji, zakupy, usługi).

Autorzy słownika są doświadczonymi pracownikami naukowo-dydaktycznymi Instytutu Filologii Romańskiej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu.