|
Do zaoferowania mamy drugi tom z największego dotąd wydanego słownika niderlandzko-polskiego, polsko-niderlandzkiego.
Dwutomowy słownik niderlandzko-polski oraz polsko-niderlandzki został wydany w listopadzie 2009 przez holenderskie wydawnictwo Pegasus. Liczne grono Polaków związanych z językiem niderlandzkim oraz kulturą Holandii i Belgii od wielu lat czekało z niecierpliwością na tę publikację. Jest to największy słownik dla tej pary języków, jaki kiedykolwiek się ukazał. Prezentacja nowego słownika odbyła się 30 listopada 2009 w ambasadzie RP w Hadze i była wielkim wydarzeniem.
Część polsko-niderlandzka zawiera:
- prawie 32.000 haseł,
- ok. 45.000 znaczeń,
- ponad 62.000
UWAGA! W słowniku zamieszczono obszerne wskazówki dla użytkownika w języku polskim i niderlandzkim, a każde hasło zawiera przykład użycia w zdaniu.
Część polsko – niderlandzka zawiera dodatkowo szczegółowe tabele gramatyczne, opracowane przez prof. Włodzimierza Gruszczyńskiego (Uniwersytet Warszawski).
Wydawcą słownika jest wydawnictwo Pegasus z Amsterdamu, specjalizujące się w upowszechnianiu w Holandii kultury oraz języków Europy Wschodniej i Środkowej. Wydawnictwo ma duże doświadczenie w opracowywaniu słowników.
W ofercie mamy oczywiście pierwszy tom niderlandzko-polski.
Cena za tom wynosi 275 zł, za komplet 550 (mogę zapewnić, że wart jest swojej ceny)
WYSYŁKA GRATIS!!!
|