Słownik polsko-japoński | | | Wydawnictwo: | Edgard | Rok wydania: | 2013 | Oprawa: | twarda | Format: | 14.0x19.5cm | Liczba stron: | 440 | Numer ISBN: | 978[zasłonięte][zasłonięte]78823 | Numer EAN: | 978[zasłonięte][zasłonięte]78823 | Stan: | nowa, bez śladów użytkowania |
|
| | ![Obniżka](https://aros.pl/images/obnizka.png) | -32% | 33, | 93 ![Skreśl](https://aros.pl/images/przekresl.png) 49,90 |
| NISKA CENA! |
|
Opis wydawcy: W słowniku: - ponad 12 000 haseł polskich i 3000 przykładów użycia - podział na znaczenia, wskazówki ułatwiające wybór właściwego ekwiwalentu - 32 000 ekwiwalentów japońskich - słowa japońskie zapisane w transkrypcji romaji, pismem hiragana lub katakana oraz znakami kanji - słownictwo z obszaru nowych technologii, medycyny oraz najczęściej używane wyrażenia potoczne Słownik powstał z myślą o wszystkich uczących się języka japońskiego, zarówno na poziomie podstawowym, jak i tych, którzy osiągnęli już zaawansowane umiejętności językowe. Zawiera 12 000 haseł polskich oraz 32 000 ekwiwalentów japońskich. W słowniku znajdują się także przykłady użycia słów. Jest doskonałym uzupełnieniem podręczników do nauki języka japońskiego oraz niezbędny w przygotowaniach do międzynarodowego egzaminu kompetencji z języka japońskiego (Nihongo Noryoku Shiken). Słownik opracowany został według łacińskiej kolejności alfabetycznej. Słowa japońskie podane są w romaji (zgodnie z najbardziej popularną na świecie transkrypcją Hepburne'a), ale także zapisane hiraganą lub katakaną oraz znakami kanji. Ewa Krassowska-Mackiewicz ? absolwentka japonistyki Uniwersytetu Warszawskiego, zajmuje się dydaktyką języka japońskiego, nauczaniem poprzez e-learning, kulturą i kaligrafią japońską. Od 1997 roku zawodowo związana z Polsko-Japońską Wyższą Szkołą Technik Komputerowych. Autorka podręczników do nauki języka i pisma japońskiego. |