Autor:
Michalski Marcin, Abdalla Michael
Wydawnictwo: Level Trading
Oprawa: twarda
Liczba stron: 736
Format:
11.0x15.0cm
Numer ISBN: 978[zasłonięte][zasłonięte]40512
Kod paskowy (EAN): 978[zasłonięte][zasłonięte]40512
=================================================================
OPIS książki:
Słownik polsko-arabski • arabsko-polski jest skierowany do wszystkich, którzy komunikują się lub chcą komunikować się w języku arabskim. Słownik zawiera hasła z zakresu słownictwa ogólnego oraz różnych dziedzin takich jak np. technika, medycyna, nauki przyrodnicze i inne.
W pierwszej części opracowania znajduje się słownik polsko–arabski, a w części drugiej arabsko–polski. W obu częściach dla wszystkich haseł arabskich oprócz zapisu literami arabskimi podano również zapis fonetyczny przy użyciu znaków alfabetu łacińskiego. Część słownikową poprzedzono kilkoma rozdziałami, w których omówione zostały najważniejsze cechy języka arabskiego.
Zawarty w słowniku materiał jest bardzo przydatny szczególnie dla osób wybierających się do krajów, w których używany jest język arabski, zarówno w celach turystycznych jak i biznesowych. Słownik ten stanowi też niezbędną pomoc dla osób uczących się języka arabskiego, gdyż zakres haseł znacznie wykracza poza podstawowe słownictwo. Obok haseł głównych znajduje się wiele podhaseł, będących rozwinięciami haseł głównych. W rozwinięciach haseł podane też są przykłady użycia słów oraz elementy rozmówek. Jest to słownik dwukierunkowy (polsko-arabski i arabsko-polski), więc z powodzeniem mogą również ze słownika korzystać osoby znające język arabski i uczące się języka polskiego.
Dodatkową zaletą jest twarda, solidna oprawa książki.
W pracach nad słownikiem brali udział doświadczeni arabiści.
Tłumaczenia haseł dokonał dr Marcin Michalski - absolwent etnolingwistyki, doktor nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa ogólnego Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Rozprawa doktorska poświęcona składni współczesnego literackiego języka arabskiego. Absolwent Instytutu Nauczania Języka Arabskiego dla Obcokrajowców w Damaszku (Syria).
Konsultacja: dr hab. Michael Abdalla - doktor habilitowany, tłumacz przysięgły języka arabskiego, nauczyciel akademicki Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Pochodzi z Syrii, kraju, którego językiem urzędowym jest arabski. Tłumacz kilku książek z języka polskiego na arabski oraz autor licznych artykułów naukowych......
=================================================================
*Uwaga - lekko przybrudzona (niewidocznie ) Okładka oraz lekko porysowana
defekt praktycznie nie widoczny!
defekt nie przeszkadza w nauce!!
Stan książki - NOWA - ocena 6 + ( sześć plus)
ZAZNACZAMY POWTÓRNIE!! -->KSIĄŻKI SĄ NOOWE!!!
NIE BYŁY NIGDY UŻYWANE!!
defekty są skutkiem złego spakowania przez Wydawnictwo
lub pracownika księgarni bądź zostały uszkodzone w transporcie!!
Kupując Książkę zgadzamy się z stanem (oceny 1-6) książki
opisanym wyżej i jesteśmy świadomi tego że książka
może posiadać defekt który nie przeszkadza w nauce!
U Nas Książki Tylko NOWE!!!
U Nas realne Koszty wysyłki!!!
Sami wybieracie Rodzaj Przesyłki (Firmę Przewozową)
Wszystko podane na stronie "O MNIE" (wystarczy kliknąć)
Szukasz Pozycji której nie ma na naszej aukcji?
napisz koniecznie do nas - pomożemy - doradzimy
[zasłonięte]@gmail.com
Czas realizacji zamówienia od 2 do 7 dni roboczych. W wyjątkowych sytuacjach czas wysyłki może się wydłużyć,
o czym będziemy informować. Do czasu realizacji wysyłki należy doliczyć czas dostarczenia przesyłki
przez określonego Przewoźnika.
Czas realizacji zamówienia może się również wydłużyć w związku z chwilowym brakiem produktu w magazynie.
Sprzedajemy tysiące książek nie tylko na allegro - stan magazynowy z stanem produktów z allegro
nie zawsze się na czas zaktualizuje co może doprowadzić do "chwilowego" braku towaru w magazynie ponadto
mamy sklepy stacjonarne - współpracujemy z innymi księgarniami , szkołami , hurtowniami, wydawnictwami
dlatego może dojść do w/w sytuacji o czym niezwłocznie poinformujemy Państwa e-mailem!!