Ta strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich użycie. OK Polityka Prywatności Zaakceptuj i zamknij X

Słownik niderlandzko-polski, pol-nider. Tom 1 i 2

27-07-2014, 11:32
Aukcja w czasie sprawdzania była zakończona.
Cena kup teraz: 540 zł      Aktualna cena: 540 zł     
Użytkownik poltax
numer aukcji: 4372538958
Miejscowość Warszawa
Licytowało: 1    Wyświetleń: 8   
Koniec: 27-07-2014, 11:03

Dodatkowe informacje:
Stan: Nowy
Okładka: twarda
Rok wydania (xxxx): 2009
Kondycja: bez śladów używania
Język: inny
Zestaw: sama książka
Przeznaczenie: do gimnazjum, do liceum, dla dorosłych

info Niektóre dane mogą być zasłonięte. Żeby je odsłonić przepisz token po prawej stronie. captcha

Słownik niderlandzko-polski, polsko-niderlandzki. T. 1 i 2. Woordenboek Nederlands-Pools, Pools-Nederlands. PEGASUS

Autor: Zofia Klimaszewska, Norbert Morciniec, Rene Genis
Wydawca: Pegasus
ISBN: 978[zasłonięte][zasłonięte]14333; 978[zasłonięte][zasłonięte]14332
Rok wydania: 2009
Ilość stron: 1176+1136
Oprawa: twarda z obwolutą
Format: dwa tomy: 16 x24,5 x 5,5
Wydanie: 1

Wysyłka w ciągu 3-5 dni
EAN: 978[zasłonięte][zasłonięte]14333; 978[zasłonięte][zasłonięte]14332


Dwutomowy Słownik niderlandzko-polski oraz Polsko-niderlandzki został wydany w listopadzie 2009 przez holenderskie wydawnictwo Pegasus.

Liczne grono Polaków związanych z językiem niderlandzkim oraz kulturą Holandii i Belgii od wielu lat czekało z niecierpliwością na tę publikację. Jest to największy słownik dla tej pary języków, jaki kiedykolwiek się ukazał. Po ponad 30 latach zastąpił on Mały słownik niderlandzko–polski i polsko–niderlandzki (Wiedza Powszechna, 1977).

Prezentacja nowego słownika odbyła się 30 listopada 2009 w ambasadzie RP w Hadze i była wielkim wydarzeniem. Prace redakcyjne rozpoczęto w 1997 r, a kierowali nimi nieżyjąca już prof. Zofia Klimaszewska (Uniwersytet Warszawski), prof. Norbert Morciniec (Uniwersytet Wrocławski) oraz dr René Genis (Uniwersytet Amsterdamski), który zajął się również redakcją końcową.

Część niderlandzko–polska zawiera prawie 47.000 haseł, ok. 62.000 znaczeń i 60.000 przykładów, a część polsko–niderlandzka prawie 32.000 haseł, ok. 45.000 znaczeń, ponad 62.000 przykładów.



W obu słownikach zamieszczono obszerne wskazówki dla użytkownika w języku niderlandzkim i polskim, a część polsko–niderlandzka zawiera dodatkowo szczegółowe tabele gramatyczne, opracowane przez prof. Włodzimierza Gruszczyńskiego (Uniwersytet Warszawski).


Darmowa wysyłka słowników kurierem DPD na terenie Polski po wpłacie na konto!

Najtańsza wysyłka kurierem do Holandii!


ISBN produktów:[zasłonięte]978-9043-330-9,[zasłonięte]978-9043-329-3



wklejka do mailingu
Kup ten produkt, zapłać z góry
a całe zamówienie wyślemy gratis!



Zapraszamy na nasze pozostałe aukcje