Ta strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich użycie. OK Polityka Prywatności Zaakceptuj i zamknij X

Słownik niderlandzko-polski, pol-nider. Tom 1 i 2

04-03-2012, 14:35
Aukcja w czasie sprawdzania nie była zakończona.
Cena kup teraz: 540 zł      Najwyzsza cena licytacji: 540 zł     
Użytkownik poltax
numer aukcji: 2103570209
Miejscowość Warszawa
Kupiono sztuk: 1    Zostało sztuk: 2    Licytowało: 1    Wyświetleń: 31   
Koniec: 06-03-2012 22:38:34

Dodatkowe informacje:
Stan: Nowy
Okładka: twarda
Rok wydania (xxxx): 2009
Kondycja: bez śladów używania
Język: inny
Zestaw: sama książka
Przeznaczenie: do gimnazjum, do liceum, dla dorosłych,
info Niektóre dane mogą być zasłonięte. Żeby je odsłonić przepisz token po prawej stronie. captcha

Słownik niderlandzko-polski, polsko-niderlandzki. T. 1 i 2. Woordenboek Nederlands-Pools, Pools-Nederlands. PEGASUS

Autor: Zofia Klimaszewska, Norbert Morciniec, Rene Genis
Wydawca: Pegasus
ISBN:[zasłonięte]978-9043-330-9,[zasłonięte]978-9043-329-3
Rok wydania: 2009
Ilość stron: 1176+1136
Oprawa: twarda z obwolutą
Format: dwa tomy: 16 x24,5 x 5,5
Wydanie: 1

Wysyłka w ciągu 3-5 dni

Dwutomowy Słownik niderlandzko-polski oraz Polsko-niderlandzki został wydany w listopadzie 2009 przez holenderskie wydawnictwo Pegasus.

Liczne grono Polaków związanych z językiem niderlandzkim oraz kulturą Holandii i Belgii od wielu lat czekało z niecierpliwością na tę publikację. Jest to największy słownik dla tej pary języków, jaki kiedykolwiek się ukazał. Po ponad 30 latach zastąpił on Mały słownik niderlandzko–polski i polsko–niderlandzki (Wiedza Powszechna, 1977).

Prezentacja nowego słownika odbyła się 30 listopada 2009 w ambasadzie RP w Hadze i była wielkim wydarzeniem. Prace redakcyjne rozpoczęto w 1997 r, a kierowali nimi nieżyjąca już prof. Zofia Klimaszewska (Uniwersytet Warszawski), prof. Norbert Morciniec (Uniwersytet Wrocławski) oraz dr René Genis (Uniwersytet Amsterdamski), który zajął się również redakcją końcową.

Część niderlandzko–polska zawiera prawie 47.000 haseł, ok. 62.000 znaczeń i 60.000 przykładów, a część polsko–niderlandzka prawie 32.000 haseł, ok. 45.000 znaczeń, ponad 62.000 przykładów.



W obu słownikach zamieszczono obszerne wskazówki dla użytkownika w języku niderlandzkim i polskim, a część polsko–niderlandzka zawiera dodatkowo szczegółowe tabele gramatyczne, opracowane przez prof. Włodzimierza Gruszczyńskiego (Uniwersytet Warszawski).


Darmowa wysyłka słowników kurierem DPD na terenie Polski po wpłacie na konto!

Wysyłka do Holandii kurierem DPD tylko 70 zł!

Słownik niderlandzko-polski, pol-nider. Tom 1 i 2