Ta strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich użycie. OK Polityka Prywatności Zaakceptuj i zamknij X

Przymiotniki i czasowniki japońskie jako kategorie

28-01-2012, 0:14
Aukcja w czasie sprawdzania była zakończona.
Cena kup teraz: 22.90 zł     
Użytkownik arik_ksiegarnia
numer aukcji: 2019654823
Miejscowość SANOK
Wyświetleń: 6   
Koniec: 25-01-2012 10:11:03

Dodatkowe informacje:
Stan: Nowy
Okładka: miękka
Rok wydania (xxxx): 2006
Język: polski
info Niektóre dane mogą być zasłonięte. Żeby je odsłonić przepisz token po prawej stronie. captcha

Arik, podręczniki akademickie

e-mail: [zasłonięte]@arik.pl
tel: 510 [zasłonięte] 753


» Strona "o mnie"
» Inne moje aukcje
» Dodaj do ulubionych





Stron: 204
Format: 16x23 cm
Rok wydania: 2006
Oprawa: oprawa broszurowa



Przymiotniki i czasowniki japońskie jako kategorie leksykalne

Marcin Hołda

W języku japońskim można zaobserwować charakterystyczną opozycję morfologiczno-semantyczną miedzy kategorią przymiotnikowości a kategorią czasownikowości, zachodzącą w obrębie jednolitej pod względem funkcjonalno-składniowym klasy predykatywnych części mowy. Opozycja ta przedstawia się tu zdecydowanie inaczej niż w polszczyźnie, gdzie przymiotniki są zaliczane, łącznie z rzeczownikami, do klasy leksemów nominalnych, niepełniących samodzielnie funkcji orzeczenia zdania i niepodlegających koniugacji.

Niniejsza książka jest pierwszą na gruncie polskim próbą opisu przymiotników i czasowników japońskich, uwzględniającą m.in. opozycję występujących w nich kategorii gramatycznych i ich wykładników, opozycję tematów fleksyjnych, a także paradygmatów koniugacyjnych, wynikającą ze zróżnicowania w zakresie łączliwości i kombinatoryki wykładników poszczególnych wartości kategorii gramatycznych. Prowadzona z typologicznego punktu widzenia analiza japońskiego materiału językowego poszerzona jest o przykłady z dialektów Ryukyu, z japońszczyzny klasycznej, a także o odniesienia do innych języków wschodnioazjatyckich: koreańskiego, chińskiego i wietnamskiego.

Napisana przystępnym językiem książka Marcina Hołdy adresowana jest przede wszystkim do japonistów i językoznawców, ale może stanowić również cenne uzupełnienie biblioteki każdego czytelnika zainteresowanego zjawiskami zachodzącymi w językach spoza obszaru indoeuropejskiego.

Marcin Hołda ukończył studia magisterskie w dziedzinie japonistyki i doktoryzował się na Uniwersytecie Warszawskim. Przez wiele lat przebywał na Uniwersytecie Tokijskim oraz Uniwersytecie Hosei w Tokio jako stażysta naukowy i uczestnik badań terenowych, m.in. na Okinawie. Karierę akademicką rozpoczął jeszcze na swojej macierzystej uczelni. Po wyjeździe z Polski i zakończeniu stażu w Japonii przez kilka lat pracował jako wykładowca języka japońskiego na uczelniach australijskich. Od 1993 r. jest profesorem języka i językoznawstwa japońskiego na państwowym Uniwersytecie w Chibie (Chiba Daigaku) w Japonii. Jego zainteresowania naukowe obejmują takie zagadnienia, jak semantyka i składnia języka japońskiego, językoznawstwo kontrastywne i typologia języków. Publikuje głównie w Japonii, Niniejsza książka jest jego pierwszą pracą naukową wydaną po polsku.