Ta strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich użycie. OK Polityka Prywatności Zaakceptuj i zamknij X

Praktyczny słownik farmaceutyczny ang-pol

19-01-2012, 17:31
Aukcja w czasie sprawdzania była zakończona.
Cena kup teraz: 81.70 zł     
Użytkownik poltax
numer aukcji: 2005613927
Miejscowość Warszawa
Wyświetleń: 10   
Koniec: 17-01-2012 14:49:55

Dodatkowe informacje:
Stan: Nowy
Rok wydania (xxxx): 2008
Język: angielski
Zestaw: sama książka
Przeznaczenie: do liceum, dla dorosłych,
info Niektóre dane mogą być zasłonięte. Żeby je odsłonić przepisz token po prawej stronie. captcha

Praktyczny słownik farmaceutyczny angielsko-polski polsko-angielski

Autor: Jarosław Jóźwiak, Tomasz Grzela, Katarzyna Grzela
Wydawca: Medyk
ISBN:[zasłonięte]978-83745-12-5
Rok wydania: 2008
Ilość stron: 645
Oprawa: półtwarda, szyta zintegrowana
Format: 14,5 x 21,0
Wydanie: 1

Wysyłka w ciągu 24 godzin


Dostrzegając istniejącą od dawna na rynku lukę, postawiliśmy sobie za cel stworzenie pierwszego słownika farmaceutycznego, który obejmowałby słownictwo na co dzień wykorzystywane w farmacji.

Niniejsza pozycja powstała na bazie słownika internetowego Leksyka.pl, który obejmuje wszystkie specjalności języka angielskiego. Prezentowany czytelnikom wybór ponad 40 tys. haseł angielsko-polskich i polsko-angielskich, stworzony został z myślą o farmaceutach, lekarzach i studentach farmacji oraz nauk pokrewnych, a także o innych osobach na co dzień zajmujących się literaturą anglojęzyczną (np. tłumacze, redaktorzy, pracownicy naukowi). Zastosowanie specjalnego mechanizmu wyboru najczęściej stosowanych wyrażeń pozwoliło na zestawienie takiego zasobu słownictwa, który rzeczywiście odzwierciedla najbardziej podstawowy korpus języka mówionego i pisanego, co stanowi o ogromnej przydatności tego słownika.

Przy każdym haśle podano wyrażenia równoważne (wyróżnione znakiem ¨), którymi są skróty, inna pisownia danego wyrażenia (np. brytyjska), nazwy łacińskie oraz np. synonimy. Umożliwia to czytelnikowi stosowanie niniejszego słownika także jako swego rodzaju tezaurusa. Ze względu na ograniczoną objętość książki, w części angielsko-polskiej hasła główne zapisano jedynie w pisowni amerykańskiej, ponieważ dominuje ona w piśmiennictwie międzynarodowym.

Pisownia brytyjska jest jednak uwzględniona jako synonim danego hasła. Hasła i nazwy łacińskie zapisano z dużej litery.

Praktyczny słownik farmaceutyczny ang-pol