Opis książki:
Tom "Poetyka migracji" poświęcony jest zjawisku końca emigracji i skupia się na ostatniej polskiej fali emigranckiej - lat 80. XX wieku. Kolejne rozdziały dokumentują teoretyczne dyskusje nad pojęciami emigracji, postemigracji, migracji i pamięci. Do badanych zagadnień należą polemika z tradycją emigracji oraz kondycja (e)migranta. Literatura ostatniej fali emigracji prezentuje różne typy nowego bohatera: to m.in. wysiedlony, azylant i gastarbeiter. Jednym z centralnych zjawisk opisywanych w książce jest twórczość polskich (i pochodzących z Polski) autorów żyjących w Niemczech. Obok takich nazwisk jak Janusz Rudnicki, Dariusz Muszer, Natasza Goerke, Krzysztof Niewrzęda i Artur Becker mowa tu również o przedstawicielach tzw. pokolenia Podolskiego (Magdalena Felixa, Paulina Schulz). "Poetyka migracji" jest wspólnym polsko-niemieckim projektem naukowym i wydawniczym, to pierwsza tak szeroka publikacja na temat literatury "emigracji solidarnościowej". W wersji niemieckiej ukazała się jako "Polnische Literatur in Bewegung. Die Exilwelle der 1980er Jahre" w 2013 roku w wydawnictwie transcript. Publikacja adresowana jest głównie do polonistów i germanistów, ale również do szerokiego grona czytelników zainteresowanych tematem (e)migracji. Przemysław Czapliński, historyk literatury polskiej XX i XXI wieku, eseista, krytyk literacki, tłumacz, profesor Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Jest laureatem Nagrody im. Ludwika Frydego (1997), Nagrody Kościelskich (1998), Nagrody Prezesa Rady Ministrów (1999) oraz Nagrody im. Kazimierza Wyki (2004). Autor kilkunastu książek, m.in. Tadeusz Konwicki (1994), Ślady przełomu. O prozie polskiej 1[zasłonięte]976-19 (1997), Literatura polska 1[zasłonięte]976-19 (wraz z Piotrem Śliwińskim, 1999), Efekt bierności. Literatura w czasie normalnym (2004), Powrót centrali. Literatura w nowej rzeczywistości (2007), Polska do wymiany. Późna nowo-czesność i nasze wielkie narracje (2009). [12.07.2013] Renata Makarska, kieruje Zakładem Polonistyki na Wydziale Translatoryki, Lingwistyki i Kulturoznawstwa na Uniwersytecie im. Jana Gutenberga w Moguncji (Germersheim). Zajmuje się literaturą postmigracyjną, (nowymi) mniejszościami w Europie Środkowo-Wschodniej, transkulturowością oraz przekładem. Publikacje między innymi Der Raum und seine Texte. Konzeptualisierungen der Hucul'sčyna in der mitteleuropaischen Literatur des 20. Jahrhunderts (Frankfurt am Main-New York 2010, Przestrzeń i jej teksty. Konceptualizacje Huculszczyzny w literaturze Europy Środkowo-Wschodniej XX wieku), Polnische Literatur in Bewegung. Die Exilwelle der 1980er Jahre (Bielefeld 2013, Polska literatura w ruchu. Emigracja lat osiemdziesiątych XX wieku; red. z Danielem Henselerem). Tłumaczka literatury niemieckiej na język polski (Wolfgang Buscher i Jenny Erpenbeck). [10.02.2014] Marta Tomczok (Cuber), adiunkt w Instytucie Nauk o Literaturze Polskiej im. I. Opackiego Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. Zainteresowania badawcze: najnowsza proza polska i zagraniczna, literatura polsko-żydowska, problematyka gender, queer i kultura popularna. Wybrane publikacje: Trofea wyobraźni. O prozie Leo Lipskiego (Katowice 2011); [współredaktorka] Tekstylia bis. Słownik młodej polskiej kultury (Kraków 2006). [20.06.2012][R]
|