Część I. U źródeł twórczości Władysława Terleckiego 8 1. W klimacie przemian Października 8 1.1. Sylwetka twórcza 8 1.2. Pokolenie 56 - pokolenie "Współczesności"15 1.3. Debiut Władysława Terleckiego 19 1.4. Postmodernizm a literatura polska 28 1.5. O metodzie interpretacji 32 II. Historyzm Władysława Terleckiego 38 2.1. Historyzm Władysława Terleckiego a współczesna myśl historiograficzna 2.2. Rewizjoniści i szydercy .4 7 2.3. Konteksty literackie pierwszej powieści historycznej Władysława Terleckiego i problem rewizjonizmu historycznego 51 Część II. Maski i twarze. Etos walki narodowowyzwoleńczej I. Wobec paradygmatu romantycznej walki zbrojnej 57 1.1. Rozważania wstępne - problem dialogowości 57 1.2. Dylematy walki zbrojnej w dialogowych interakcjach 61 1.3. Interpretacja romantycznego obrazu martyrologii narodu 74 1.4. Wobec romantycznego splotu etyki i polityki 78 1.5. Walka w pryzmacie ideologii i polityki 81 II. Romantyczny paradygmat zdrady w utworach Terleckiego 84 2.1. Zdrady "trzeźwych realistów"84 2.2. Paradoksy zdrady - Volenti nonfit iniura 91 2.3. Wallenrodyzm Aleksandra Wielopolskiego 98 2A. Postawy umiarkowane i ugodowe 106 2.5. Polscy i rosyjscy agenci 114 III. Oblicza dziewiętnastowiecznego terroryzmu 119 3.1. Terroryzm w aspekcie wallenrodycznym 119 3.2. Terroryzm rewolucyjno-anarchistyczny 123 3.3. Terroryzm władzy i państwa (idee i prowokacje) 132 IV. Polacy i Rosjanie 138 4.1. Polacy w oczach Rosjan i Rosjanie w oczach Polaków 138 4.2. Sędzia filozof 144 4.3. Sprawa honorowa 144 V. Wobec romantycznego modelu miłości i śmierci 146 5.1. Romanse 146 5.2. Miłość idealna i interesowna 149 5.3. Miłość grzeszna : 151 5.4. Miłość tragiczna 153 Część III. Transformacje intertekstualne 157 I. Typologia relacji intertekstualnych 1.1. Intekstualizacje 157 1.2. Transformacje 163 1.3. Nawiązanaia tematyczne 166 1.4. Ikonizacje 167 II. Intertekstulaność w aspekcie autotematycznym 168 2.1. Metatekstualizacje - teksty dyskursywne na temat innych tekstów lub architekstów ., 168 2.2. Intratekstualność 172 III. Transformacje generyczne, czyli przekłady intersemiotyczne . 1 73 3.1. Opowiadania na słuchowiska i słuchowiska na opowiadania 173 3.2. Przekłady opowiadań i powieści na sztuki teatralne 180 3.3. Adaptacja filmowa jako przekład intersemiotyczny na przykładzie filmów Terleckiego 189 IV. Publicystyka 193 |