Pismo Japońskie. Metody transkrypcji. Tom 7 Autor: Ewa Krassowska-Mackiewicz
Wydawca Wydawnictwo PJWSTK
ISBN: 83[zasłonięte]89244-X
Rok wydania: 2011
Ilość stron: 50
Oprawa: miękka (PB)
Format: 16,5 x 23,5
Wysyłka w ciągu 24 godzin Seria: PODRĘCZNIKI AKADEMICKIE
EAN: 978[zasłonięte][zasłonięte]92441
Jest to pierwsza polska pozycja opisująca systemy pisma Japońskiego, używane współcześnie.
Przedstawia znaki dwóch sylabariuszy (hiragany i katakany) oraz opisuje w zarysie znaki - ideogramy (kanji), dzieląc je na grupy pod względem genezy i budowy.
Przedstawiono w niej zarówno znaki drukowane, jak i pisane odręcznie, z zaznaczeniem kolejności pisanych elementów w poszczególnych znakach. Materiał przedstawiono tak, aby mogli z niego korzystać zarówno uczący się języka japońskiego, jak i ci, którzy chcą tylko zapoznać się z głównymi problemami pisma japońskiego, poznać kształty liter znaków i nauczyć się transkrybować po japońsku.
Jednocześnie objaśnienia czytania fonemów japońskich, ukierunkowane na odbiorcę posługującego się językiem polskim, pozwalają poznać właściwą wymowę słów Japońskich.
Ewa Krassowska-Mackiewicz - ukończyła japonistykę na Uniwersytecie Warszawskim w 1994 roku. Przez rok była na stypendium na Uniwersytecie w Hiroshimie przyznanym jej przez Japońskie Ministerstwo Edukacji. Od 1997 roku związana jest na stałe z PJWSTK, gdzie jest pracownikiem Katedry Kultury Japońskiej. Autorka zajmuje się metodologią nauczania języka japońskiego, e-learningiem, kaligrafią i rozmaitymi aspektami kultury japońskiej. Autorka kilku poczytnych książek do nauki języka japońskiego.
|