PRZEDMOWA
Szeroka i owocna współpraca naukowo-techniczna między Związkiem Radzieckim i Polską ma już swoje tradycje. W ostatnim okresie współpraca ta uległa znacznemu rozszerzeniu, zarówno w ramach RWPG, jak i w stosunkach dwustronnych. Coraz większa liczba specjalistów, pragnąc zapoznać się z osiągnięciami w różnych dziedzinach nauki i techniki sięga po literaturę fachową w oryginale.1
«Mały słownik techniczny rosyjsko-polski i polsko-rosyjski», który oddajemy do rąk czytelnika powstał w wyniku współpracy wydawnictwa «Russkij jazyk» (ZSRR) i Wydawnictw Naukowo-Technicznych (PRL). Przeznaczony jest dla pracowników nauki i techniki, wykładowców, studentów a przede wszystkim dla młodzieży szkolnej i ma pomóc im w przyswajaniu i popularyzacji rosyjskiej i polskiej terminologii naukowo-technicznej. Słownik zawiera w części rosyjsko-polskiej około 20 000, a w części polsko-rosyjskiej około 15 000 terminów z podstawowych dziedzin nauki i techniki, co stanowi zasób słów wystarczający do swobodnego korzystania z literatury naukowo-technicznej.
Cechą szczególną niniejszego wydania jest różnica w opracowaniu leksykograficznym części rosyjsko-polskiej i polsko-rosyjskiej. Różnice te omówiono we «Wskazówkach dla posługujących się słownikiem*, zamieszczonych przed każdą z części słownika.
Ponieważ obecne wydanie słownika różni się znacznie od poprzedniego, Wydawnictwo prosi o nadsyłanie uwag o użyteczności tego wydania, co umożliwi wybranie w przyszłości najprzydatniejszej koncepcji opracowania.
Wszelkie uwagi krytyczne prosimy kierować na adres:
Wydawnictwa Naukowo-Techniczne, Mazowiecka 2/4, 00—950, Warszawa, PRL.