LITERATURA NA ŚWIECIE
10/1989
ROK WYDANIA: 1989
FORMAT: 11,5 x 16,5 cm
OPRAWA: miękka
LICZBA STRON: 367
STAN TECHNICZNY KSIĄŻKI w/g MOJEJ OCENY: dobry plus
DODATKOWE INFORMACJE:Lekko podniszczona obwoluta, blok w stanie bardzo dobrym.
SPIS TREŚCIRobert Coover - Służąca i jej pan, przeł. Marek WilczyńskiRobert Coover - Film rysunkowy, przeł. Michał KłobukowskiRobert Coover -- Spotkanie, przeł. Tomasz Mirkowicz Janusz Semrau - Zycie to nie układ fabularnyJohn Ashbery - Wiersze, przeł. Andrzej SosnowskiWalter Abish- - Alfabetyczna Afryka, przeł. Michał KłobukowskiMichał Kłobukowski - Od Asa do Zsa-ZsaWalter Abish - Autoportret, przeł. Zbigniew BiałasWalter Abish - Bez lokalizacji,. przeł. .Janusz SemrauWalter Abish - Angielski styl ogrodowy, przeł. Janusz SemrauJames Wright - Wiersze, przeł. Piotr KołyszkoSteve Katz - Znaki (fragment), przeł. Michał KłobukowskiSteve Katz - Repertoire; Super conquerant, przeł. Michał KłobukowskiTomasz Mirkowicz - Walter iAbish, Robert Coover, Steve KatzAutorzy tego numeru od „A" do „Z"Charles Vial - Kobieta w trylogii Nadżiba Mahfuza, przeł. Elżbieta Michalska-NowakEdward Said - Pożegnanie Mahfuza, przeł. Urszula ChybowskaSalman Rushdie - Szatańskie wersety (fragment), przeł. Anna KołyszkoRobert Irwin - Oryginalne parabole, przeł. Anna KołyszkoA. G. Mojtabai - Magiczna mistyczna pielgrzymka, przeł. Anna KołyszkoRyszard Kapuściński - Chomeini i RushdieSłowa za Salmanem Rushdie, przeł. Anna KołyszkoIstvan Barth - Nieszczęsny następca tronu, przeł. Elżbieta SobolewskaBrakuje nam węgierskiego Jasienicy - z Istvanem Kovacsem rozmawia Teresa WorowskaFernando de Valenzuela - Uwagi tłumacza, przeł. Elżbieta RadziwiłłowaJoanna Rapacka- - „Kiedy diabły lubiły chorwacki"Wojciech Jekiel - Borowski. we WłoszechMisz-MaszSycylijska nagroda Kuśniewicza (E. K.)Danuta Wróblewska - Życie w pędzie
PRZED ZAKUPEM KONIECZNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z REGULAMINEM NA STRONIE O MNIE