Ta strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich użycie. OK Polityka Prywatności Zaakceptuj i zamknij X

LITERATURA NA ŚWIECIE 10/1989 Rushdie Coover SPIS

01-07-2014, 4:44
Aukcja w czasie sprawdzania nie była zakończona.
Cena kup teraz: 9.50 zł     
Użytkownik DYSIAE13
numer aukcji: 4293662387
Miejscowość częstochowa
Wyświetleń: 18   
Koniec: 01-07-2014 04:52:45

Dodatkowe informacje:
Stan: Używany
Rok wydania (xxxx): 1989
Częstotliwość: miesięcznik
Język: polski
info Niektóre dane mogą być zasłonięte. Żeby je odsłonić przepisz token po prawej stronie. captcha

    

 

LITERATURA NA ŚWIECIE

10/1989


ROK WYDANIA: 1989

FORMAT: 11,5 x 16,5 cm

OPRAWA: miękka

LICZBA STRON: 367

STAN TECHNICZNY KSIĄŻKI w/g MOJEJ OCENY: dobry plus

DODATKOWE INFORMACJE:Lekko podniszczona obwoluta, blok w stanie bardzo dobrym.

 


 

 

 

SPIS TREŚCI



Robert Coover - Służąca i jej pan, przeł. Marek Wilczyński

Robert Coover - Film rysunkowy, przeł. Michał Kłobukowski

Robert Coover -- Spotkanie, przeł. Tomasz Mirkowicz

Janusz Semrau - Zycie to nie układ fabularny

John Ashbery - Wiersze, przeł. Andrzej Sosnowski

Walter Abish- - Alfabetyczna Afryka, przeł. Michał Kłobukowski

Michał Kłobukowski - Od Asa do Zsa-Zsa

Walter Abish - Autoportret, przeł. Zbigniew Białas

Walter Abish - Bez lokalizacji,. przeł. .Janusz Semrau

Walter Abish - Angielski styl ogrodowy, przeł. Janusz Semrau

James Wright - Wiersze, przeł. Piotr Kołyszko

Steve Katz - Znaki (fragment), przeł. Michał Kłobukowski

Steve Katz - Repertoire; Super conquerant, przeł. Michał Kłobukowski

Tomasz Mirkowicz - Walter iAbish, Robert Coover, Steve Katz

Autorzy tego numeru od „A" do „Z"

Charles Vial - Kobieta w trylogii Nadżiba Mahfuza, przeł. Elżbieta Michalska-Nowak

Edward Said - Pożegnanie Mahfuza, przeł. Urszula Chybowska

Salman Rushdie - Szatańskie wersety (fragment), przeł. Anna Kołyszko

Robert Irwin - Oryginalne parabole, przeł. Anna Kołyszko

A. G. Mojtabai - Magiczna mistyczna pielgrzymka, przeł. Anna Kołyszko

Ryszard Kapuściński - Chomeini i Rushdie

Słowa za Salmanem Rushdie, przeł. Anna Kołyszko

Istvan Barth - Nieszczęsny następca tronu, przeł. Elżbieta Sobolewska

Brakuje nam węgierskiego Jasienicy - z Istvanem Kovacsem rozmawia Teresa Worowska

Fernando de Valenzuela - Uwagi tłumacza, przeł. Elżbieta Radziwiłłowa

Joanna Rapacka- - „Kiedy diabły lubiły chorwacki"

Wojciech Jekiel - Borowski. we Włoszech

Misz-Masz

Sycylijska nagroda Kuśniewicza (E. K.)

Danuta Wróblewska - Życie w pędzie

 

 


 

 

 


 

PRZED ZAKUPEM KONIECZNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z REGULAMINEM NA STRONIE O MNIE