Tytuł:
|
Pod hiszpańskim niebem:
Opis humorystyczny podróży małżonków Iwanowów do Biarritz i Madrytu
|
Autor:
|
Lejkin
Nikołaj Aleksandrowicz
|
Wydanie:
|
Spółka Wydawnicza Polska 1900
|
Seria:
|
Nowa
Biblioteka Uniwersalna
|
Stron:
|
320
|
Stan:
|
Oprawa twarda, płócienna, odeszła od
grzbietu – luzem, blok szyty, kompletny
|
Wymiary:
|
20,5 x 13,5 cm
|
Płatność: przelew bankowy
bezpośrednio na moje na konto
43 2490 [zasłonięte] 0[zasłonięte]0050000 [zasłonięte] 434336 (Alior Bank S.A.)
Dostawa: list polecony, koszt wysyłki 8 zł.
Przedmowa,
W kwietniu bieżącego roku obchodzono w Petersburgu
równocześnie czterdziestoletni jubileusz działalności literackiej dwóch
wybitnych pisarzy rosyjskich: Mikołaja Aleksandrowicza Lejkina
i Mikołaja Konstantynowicza Michajłowskiego. Dwaj ci
pisarze-rówieśnicy pracują wprawdzie na odrębnych niwach literackich, gdyż
pierwszy z nich jest rozgłośnym w Rosji humorystą, drugi zaś znakomitym
krytykiem i so-cyologietn, obaj jednak cieszą się równem i zasłużonem uznaniem
czytającej publiczności rosyjskiej.
Mikołaj Aleksandrowicz Lejkin
zakreślił sobie od początku swej karyery literackiej
właściwą swemu talentowi sferę obserwacji i trzyma się jej dotychczas ściśle i
wytrwale. Poznał on i zbadał dokładnie charakterystyczne cechy, zwyczaje,
poglądy i poziom umysłowy petersburskiego mieszczaństwa i kupiectwa, kreśli więc obrazki na tle życia przedstawicieli tego stanu,
uważającego się za żywioł cywilizowany i inteligentny, lecz w rzeczywistości
składający się z ludzi przesiąkniętych jeszcze wielu przesądami, oryginalnymi
poglądami i pojęciami, właściwymi nieokrzesanemu i ciemnemu ludowi wiejskiemu,
z pośród którego większa część stołecznych kupców rosyjskich pochodzi. Bystry
i spostrzegawczy umysł Lejkina śledzi pilnie od lat
czterdziestu życie pseudo - inteligentnego kupiectwa i mieszczaństwa
petersburskiego, to też humorystyczne obrazki i powieści, wychodzące z pod
pióra tego pisarza,
odtwarzają wiernie i prawdziwie typy z tej sfery społeczeństwa rosyjskiego i
przedstawiają śmieszne strony i upodobania bogatych kupców.
Utalentowany humorysta rosyjski wydal już około 57
tomów swych utworów, a przeważna ich część powstała z 10.000 scen
i obrazków, drukowanych różnymi czasy w odcinkach rozmaitych dzienników. Lejkin ma bardzo licznych czytelników, a niektóre wydania
książkowe jego satyry-czno - humorystycznych powieści
powtarzano po 18 razy, każdy zaś z tych nakładów bywał w niedługim czasie
wyczerpany. Powodem tej niesłychanej popularności utworów Lejkina
jest niewętpliwie szczery, niewymuszony humor autora,
o którym śmiało rzec można, iż ridendo castigat mores. Wyśmiewa on wady tej sfery społecznej, którą
opisuje, ale ośmieszani przez niego mieszczanie i kupcy odczytują
z wielkiem zaciekawieniem przygody podróżne Mikołaja
Iioanowicza Iwanowu i Głaftry
Siemionowny, śmieją się nawet serdecznie z naiwności
bohaterów powieści, nie oburzając się wcale na autora za to, że przedstawia
śmieszne słabostki kupców, niedorzeczne ich przesądy i pojęcia, brak ogłady i
obycia towarzyskiego, skłonność do nadmiernego używania trunków jakoteż ulubionego »czaju«,
mającego być koniecznie przyrządzonym w samowarze.
Wpływ, wywierany przez Lejkina
na znaczną część czytelników rosyjskich, jest nader dodatni i pożyteczny, gdyż
utalentowany autor nietylko
ich bawi, ale leczy zarazem z wad, cywilizuje i uszlachetnia, przyczyniając się
w ten sposób do przyspieszenia postępów kultury w swej ojczyźnie, wśród licznego
a bogatego stanu kupieckiego. Krytycy i inteligencya
rosyjska oceniają właśnie i podnoszą zasługi długoletniej działalności
literackiej popularnego pisarza z tego punktu widzenia
i zaznaczają, że typy lejkinowskie nie grzeszą
bynajmniej przesadą, oraz że w humorystycznych jego opisach nie zabrzmiała ani
jedna fałszywa nuta.
Z pośród licznych prac Lejkina
wyróżnia się niewątpliwie cykl humorystycznych opisów
podróży, odbywanych po zagranicy, przez parę małżeńską kupców
rosyjskich, Iwanowów. Lejkin wzorował się tu
prawdopodobnie na głośnych przed kilkunastu laty i po dziś dzień jeszcze
poczytnych powieściach niemieckiego autora Juliusza Ernesta Stindego, który z niezrównanym humorem i werwą opisał
przygody podróżne i wrażenia rodziny Buchholców. Nie
można naturalnie pomawiać na tej zasadzie rosyjskiego pisarza o plagiat, ale w
każdym razie zaznaczyć wypada, iż pomysł tego rodzaju powieści nie jest już
nowym i oryginalnym.
Opis podróży małżonków Iwanowów do Biarritz i Madrytu,
zatytułowany Pod hiszpańskiem niebem, jest równie
zabawny i dowcipny, jak inne tego rodzaju humorystyczne narracye
Lejkina, noszące tytuły: W gościnie u Turków (pobyt
i podróż do Konstantynopola przez Bułgaryę i Serbię),
Nasi zagranicą (podróż i pobyt w Paryżu podczas przeszłej wystawy), oraz Kędy
pomarańcze dojrzewają (podróż po Ki-vierze i
Włoszech).
Z utworów Lejkina przełożone
zostały przez G. W. na język polski Kędy pomarańcze
dojrzewają, Pod hiszpańskiem niebem i humoreska pod
tytułem Kasa ogniotrwała, drukowana w dziale literackim Puchu społecznego.
Przed paru miesiącami wydaną została w Petersburgu
nadzwyczaj zabawna i interesująca jednotomowa powieść Lejkina,
pod tytułem Na pobyivlde,
osnuta na tle życia wieśniaków z gubernii
jarosławskiej, udających się do miast stołecznych w charakterze kelnerów,
kucharzy i subjektów, a przybywających następnie na
wieś, w odwiedziny do familii. Najświeższe wiadomości bibliograficzne przynoszą
też bardzo pochlebne wzmianki sprawozdawców literackich o dwóch nowych tomach
pomniejszych utworów płodnego humorysty, opisującego między innemi kłopoty letników petersburskich, marznących na
chłodzie w podmiejskich willach.