Opis: Autorka opracowania dała się poznać jako autorka rozprawy "Kolokacja w przekładzie. Studium rosyjsko-polskie" wydanej w Lublinie w roku 2009 przez Wydawnictwo UMCS. Nowa jej książka, nosząca tytuł "Kolokacja w przekładzie. Słownik rosyjsko-polski", stanowi logiczne przedłużenie wcześniejszej analitycznej rozprawy o kolokacjach, jest próbą wykorzystania teorii nowoczesnej frazematyki na użytek praktyczny, z myślą o uniwersyteckiej dydaktyce języka rosyjskiego, badaniach kontrastywnych i praktyce translatorskiej. Jednym z celów autorki jest dostarczenie narzędzi do tłumaczenia kontekstowego, uwzględniającego utartą łączliwość leksykalną. Potwierdzony zostaje wciąż niedostatecznie respektowany postulat operowania w przekładzie nie ekwiwalentami pojedynczych słów, lecz ich utartymi połączeniami, kolokacjami właśnie.
|
|
Przed zakupem sprawdź warunki na stronie "o mnie"!
UWAGA – Niezależnie ile zamówisz przedmiotów, za wysyłkę płacisz TYLKO RAZ |
|
- Autorzy: Białek Ewa
- Języki: polski, rosyjski
- Kod wydawcy: 21525
- Rok wydania: 2011
- Objętość: 420
- Format: 17.0x24.0cm
- Oprawa: Twarda
- Ciężar: 0.89
- ISBN: 978[zasłonięte][zasłonięte]27330
- Miejscowość: Lublin
- Kod paskowy: 978[zasłonięte][zasłonięte]27330
- Wysokość: 28
- PKWiU: 58.11.1
|