ISBN: |
978[zasłonięte][zasłonięte]63810 |
Wymiar: |
14.5x20.5cm |
Nr wydania: |
- |
Seria: |
- |
Ilość stron: |
172 |
Ocena: |
- |
Waga: |
0,22 kg |
Indeks: |
596[zasłonięte]02472KS |
Rok wydania: |
2011 |
Wydawca: |
Księgarnia Akademicka |
Rodzaj okładki: |
Miękka |
Stan: |
Nowa |
Opis książki
Podtytuł: Wiersz dydaktyczny o ziemiaństwie, czyli o gospodarstwie wiejskim księgi cztery. Przekładanie Jacka Idziego Przybylskiego
Jacek Idzi Przybylski z pewnością mógł szokować współczesnych mu uczonych, literatów i czytelników - rzecz jasna, bynajmniej nie swoim trybem życia, zupełnie regularnym, ani też długoletnią bibliotekarską i profesorską służbą w krakowskiej Szkole Głównej Koronnej, lecz dogłębną erudycją, niezmordowaną pisarską pracowitością, a najbardziej - jej nad wyraz kontrowersyjnymi owocami.
Przyswoił polszczyźnie wiele z kanonu klasyki antycznej: Homera, Hezjoda, Wergiliusza, Horacego i Owidiusza; tłumaczył Gessnera, Miltona i Pope'a. Nie było więc mowy o niestosowności obyczajowej czy nieprawomyślności politycznej. Krytykom starczyło, iż była to polszczyzna wielce oryginalna, a dla nich - po prostu bezsensowna i dziwaczna.
Nic bardziej mylnego, przynajmniej jeśli chodzi o klarowny, rzetelny i wartki przekład Wergiliuszowych Georgik. Aż nie do wiary, że minęły prawie dwa wieki od jego powstania.