Pierwsze na rynku rozmówki polsko-gruzińskie +Lektor MP3, zawiera program z wymową gruzińskiego lektora powtarzającego trzykrotnie każde słowo. Możliwość skopiowania mp3 i odsłuchiwania przez telefon.
Witam Szanownego Autora rozmówek polsko-gruzińskich! Panie Giorgi, chciałem napisać Panu kilka słów o Pańskiej książce z perspektywy czytelnika i podróżnika. Gruzja robi się modna, coraz więcej osób jest zafascynowanych tym krajem, w końcu i ja złapałem bakcyla. Na początku chłonąłem opowieści znajomych, którzy wcześniej mieli okazję odwiedzić Gruzję, a potem sam się nią zainteresowałem, przeglądałem w Internecie serwisy turystyczne, aż wreszcie natknąłem się na Pańską książkę. Trudno mi było znaleźć jakąś recenzję (w końcu to nowa pozycja), ale spis treści przekonał mnie do zakupu. Nie mam specjalnej zdolności do uczenia się języków, jednak przed każdym wyjazdem staram się nauczyć paru słów i zdań w języku kraju, który chcę odwiedzić. Teraz też nie spodziewałem się zacząć naprawdę mówić po gruzińsku, a jedynie nauczyć paru zwrotów najpotrzebniejszych i kilku grzecznościowych. Ale jak już dostałem książkę i przejrzałem ją, pomyślałem, że mam szansę nauczyć się trochę więcej. I rzeczywiście się udało. Poza tym dzięki wskazówkom co do pisowni gruzińskich liter, gdzie strzałkami pokazuje Pan, jak prowadzić pióro, nauczyłem się trochę pisać. I dzięki temu lepiej rozpoznaję gruzińskie litery. Podczas niedługiego wprawdzie pobytu w Gruzji przekonałem się, że „Rozmówki" to taki językowy miniprzewodnik z naprawdę przydatnymi zwrotami i słówkami. Na przykład spis dań – w samym Tbilisi niełatwo zamawiać w restauracji po angielsku, a co dopiero poza stolicą. Podobnie nazwy przypraw i produktów regionalnych. Lubię odwiedzać targi i bazary, ale trudno byłoby mi tam kupić słynne gruzińskie przyprawy, o których tyle czytałem, gdyby nie rozmówki. Po prostu nie wiedziałbym, co kupuję. Przydało mi się też bardzo zestawienie imion kobiecych i męskich. Ponieważ w Waszym języku nie ma podziału na formy gramatyczne męskie i żeńskie, ten spis pomagał się zorientować, czy mój rozmówca ma na myśli mężczyznę, czy kobietę. A skoro jestem przy kobietach... Powiem Panu, że pierwszy raz się zetknąłem z rozmówkami, których można znaleźć np. komplementy. Kilka wypróbowałem i... widziałem, że na moich rozmówczyniach robi to wrażenie. W ogóle, miałem ogromną frajdę zaskoczyć miejscowych moim koślawym, ale jednak gruzińskim. Okazało się, że na Gruzinów to działa jak magia, gdy słyszą, że obcokrajowiec mówi w ich języku. Dlatego dla mnie te „Rozmówki" to nie tylko książka z podstawami języka, ale wręcz klucz do udanych relacji międzyludzkich. A te są dla mnie najciekawszym elementem każdej podróży. Dziękuję za tę świetną i przydatną książkę, i czekam na kolejne. Artur Żukowski Od autora Oby oddać brzmienie języka gruzińskiego, w transkrypcji wykorzystałem również dwuznaki (ch, cz, dz, gh, kh, sz), jak i rozróżnienie na litery małe i wielkie. Tymi ostatnimi zdecydowałem się oznaczać głoski zmiękczone. Jeśli jednak w wymowie danego słowa miękką głoskę zastąpimy twardą, możemy być spokojni – nasz gruziński z pewnością nas zrozumie. ა – a, ბ – b, გ – g, დ – d, ე – e, ვ – v, ზ – z, თ – T miękkie, ი – i, კ – k, ლ – l, მ – m, ნ – n, ო – o, პ – p twarde, ჟ – ż, რ – r, ს – s, ტ – t twarde, უ – u, ფ – P miękkie, ქ – q, ღ – gh, ყ – kh, შ – sz, ჩ – CZ miękkie, ც – C miękkie, ძ – dz, წ – c twarde, ჭ – cz twarde, ხ – ch, ჯ – dż, ჰ – h
Wysyłka gratis
link do dropboxa MP3https://www.dropbox.com/sh/fmlzmdk1w9n4i3k/AABwWMLFNALYDzzHU4xyC70La?oref=e&n=306[zasłonięte] 819