Ta strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich użycie. OK Polityka Prywatności Zaakceptuj i zamknij X

Francuskie formy subjonctif i indicatif oraz ich p

21-02-2014, 14:39
Aukcja w czasie sprawdzania była zakończona.
Cena kup teraz: 30.80 zł     
Użytkownik plusmediator
numer aukcji: 3909040036
Miejscowość Szczecin
Wyświetleń: 3   
Koniec: 21-02-2014 13:01:18

Dodatkowe informacje:
Stan: Nowy
Okładka: miękka
Rok wydania (xxxx): 2010
Kondycja: bez śladów używania
info Niektóre dane mogą być zasłonięte. Żeby je odsłonić przepisz token po prawej stronie. captcha

Logo Mediator

KSIĘGARNIA PLUSMEDIATOR

ul. Gierczak 32/134
70-821 Szczecin (zachodnio-pomorskie)
telefon:[zasłonięte]91818

GG: Status Gadu-Gadu15[zasłonięte]226
[zasłonięte]@gmail.com

Regulamin zwrotów i wysyłek

Naszym priorytetem jest jak najszybsze i bezpieczne dostarczenie do Ciebie towaru.

Koszty przesyłki zależą od wybranej formy płatności.

Jeżeli zamawiasz więcej niż dwie pozycje i chcesz otrzymać je w jednej paczce, powiadom nas. Takie wysyłki obowiązuje dopłata 1 złoty za każdą dodatkową pozycję (powyżej dwóch książek).

Oferujemy 10 dniową gwarancję zwrotu pieniędzy:
- Jeżeli uznasz, że z jakiegokolwiek powodu otrzymany towar nie spełnia Twoich oczekiwań, a nie został uszkodzony, napisz o tym do nas i odeślij przesyłkę w ciągu 10 dni od daty odebrania na nasz adres: Mediatorplus, ul. Gierczak 32 sp 134, 70-821 Szczecin.

Nie oferujemy możliwości odbioru osobistego! Tylko wysyłka!!!

Wysyłamy tylko na aktualny adres podany w danych na Allegro ("Dane do wysyłki" ). Nie odpowiadamy na próby ustalania adresu wysyłki innego niż podany w danych na Allegro i nie wysyłamy na adresy podawane w inny sposób! Prosimy o uaktualnienie przed zakupem swoich danych na Allegro!


Francuskie formy subjonctif i indicatif oraz ich polskie ekwiwalenty


 
Wydawca:
Autorzy: Aleksandra Walkiewicz
ISBN: 978[zasłonięte][zasłonięte]31244
SKU:
Seria:
Wydanie: 1
Stron: 222
Język:
Oprawa: miękka
Tom:
Kod: UMKT-0741
Francuskie formy subjonctif i indicatif oraz ich polskie ekwiwalenty

Przedmiotem obserwacji w niniejszej pracy są formy francuskich czasowników występujące w zdaniu złożonym. Głównym celem rozważań jest ujawnienie i zbadanie czynników wpływających na użycie w zdaniu zależnym form czasownikowych o określonej wartości trybu i czasu. Opis macharakter synchroniczny. Swoje obserwacje ograniczam do pisanej odmiany języka i do francuskich zdań zależnych wprowadzanych przez spójnik que o znaczeniu ‘że' lub ‘żeby', oraz do zdań nazywanych tradycyjnie względnymi (fr. propositions relatives). W opisie wykorzystuję w znacznym stopniuterminologię i metody wypracowane w ramach polskiej składni strukturalnej, choć nie rezygnuję całkowicie z pojęć tradycyjnych. Punktem wyjścia dla rozważań będą oczywiście fakty odnoszące się do języka francuskiego. Analiza będzie jednak miała charakter porównawczy, co oznacza po pierwsze, że faktyte zestawiam z obserwacjami dotyczącymi polszczyzny, wyciągając wnioski na temat podobieństw i różnic między badanymi językami, a po drugie, że ważnym narzędziem służącym do weryfikacji pewnych hipotez będzie metoda przekładu francuskich zdań na język polski. Opis czynników wpływającychna użycie określonych form trybu i czasu w zdaniu francuskim zostanie więc przedstawiony na tle szerszego porównania francuskiego i polskiego systemu czasownikowego.


Formy dostawy

  • List ekonomiczny
    6.00 zł


  • List priorytetowy
    7.00 zł


  • List polecony ekonomiczny
    8.00 zł


  • List polecony priorytetowy
    11.00 zł


  • Poczta Polska pobranie
    18.00 zł


  • E-PRZESYŁKA przedpłata
    10.00 zł


  • E-PRZESYŁKA pobranie
    14.50 zł


  • Dopłata za zamówienia łączone (powyżej dwóch książek w jednej paczce):
    + 1.00 zł za każdą dodatkową książkę


  • Przesyłka GRATIS od kwoty zamówienia 300.00 zł (niezależnie od ilości)


Uwaga: