Meridian
Kroki / Schritte
Literatura współczesna : Niemcy Austria, Szwajcaria
Emine Sevgi Özdamar
Most nad Złotym Rogiem
z jęz. niem. przeł. Maria Przybyłowska
Fundacja Pogranicze, Sejny 2007
273, [1] s. ; 21 cm
oprawa twarda
NOWA
Most nad Złotym Rogiem to powieść autobiograficzna, pisana w pierwszej osobie.
Jej akcja toczy się w latach sześćdziesiątych i na początku siedemdziesiątych.
Główna bohaterka, Turczynka ze Stambułu, jako osiemnastoletnia dziewczyna wyjeżdża do Niemiec do pracy,
żeby wyrwać się spod kontroli rodziców i usamodzielnić się.
Jedzie do tego kraju, nie znając w ogóle języka, i dopiero tam zaczyna się go uczyć.
Jest zresztą uczennicą pojętną i pełną zapału:
nowy język, który poznaje z nagłówków gazet i napisów na ulicach, fascynuje ją od samego początku.
Tę językową fascynację świetnie widać w pierwszej części książki.
Napisana jest ona w prawdziwie mistrzowski sposób:
za pomocą bardzo ograniczonego słownictwa autorka plastycznie i zajmująco opowiada o życiu dziewczyny i jej tureckich koleżanek-robotnic w Berlinie.
Każde słowo jest tu przemyślane, każde zdanie skonstruowane starannie i z polotem. Druga część książki, opowiadająca o studiach aktorskich głównej bohaterki w Stambule,
o jej przyjaźniach, mężczyznach i zaangażowaniu politycznym, a także o dramatycznych wydarzeniach w Turcji
końca lat sześćdziesiątych i początku siedemdziesiątych, napisana jest nieco bardziej konwencjonalnym językiem
(wszak bohaterka nauczyła się już niemieckiego), ale i tu nie brakuje niecodziennych, poetyckich zwrotów i obrazów.
Autorkę cechuje prawdziwa odwaga w używaniu słów i konstrukcji językowych, co wymaga także odwagi od jej tłumaczy.
Ta niecodzienna książka została przełożona na wiele języków obcych.
W Polsce również powinna znaleźć swoich zwolenników i miłośników.
Zapraszam również na inne moje Aukcje!!!