Ta strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich użycie. OK Polityka Prywatności Zaakceptuj i zamknij X

Der DATIV IST DEM GENITIV SEIN TOD 1 B.Sick

28-01-2012, 5:41
Aukcja w czasie sprawdzania nie była zakończona.
Aktualna cena: 18 zł     
Użytkownik natala345
numer aukcji: 2068242797
Miejscowość Warszawa
Wyświetleń: 11   
Koniec: 29-01-2012 20:45:05

Dodatkowe informacje:
Stan: Używany
Okładka: miękka
Rok wydania (xxxx): 2004
info Niektóre dane mogą być zasłonięte. Żeby je odsłonić przepisz token po prawej stronie. captcha

Przedmiotem aukcji jest książka Bastiana Sicka pod tytułem: DER DATIV IST DEM GENITIV SEIN TOD-Folge 1 w języku niemieckim. Książka ma 230 stron.

Książka jest w miękkiej okładce, była raz czytana, ma niewielkie zabrudzenia randu i obtarte rogi.


Opis: Bastian Sick ma własną kolumnę pod tytułem “Zwiebelfisch” w piśmie Spiegel. Co tydzień w mądry i zabawny sposób porusza różne problemy, zagadki oraz błędy językowe występujące w języku niemieckim. W książce zostały zebrane najciekawsze kolumny. Doskonała książka zarówno dla osób, które dopiero uczą się niemieckiego i chcą w łatwy i przyjemny sposób zapamiętać reguły gramatyki niemieckiej oraz dla osób znających ten język, by sprawdzić, czy rzeczywiście mówią poprawnie po niemiecku.

Kurzbeschreibung: Die oder das Nutella - diese Frage hat schon viele Gemüter am Frühstückstisch bewegt. Der, die, das - wieso, weshalb, warum? Ob Nutella nun weiblich oder sächlich ist, ist sicherlich keine Frage auf Leben und Tod, aber eine Antwort hätten wir schon gern. Wir? Ja, wir hilflos Verlorenen im Labyrinth der deutschen Sprache. Wir, die wir unsere liebe Not mit der deutschen Sprache haben. Und leichter, verständlicher oder zumindest nachvollziehbarer ist es nach der Rechtschreibreform auch nicht geworden.
In seinen hinreißend komischen und immer klugen Kolumnen bringt Bastian Sick Licht ins Dunkel der deutschen Sprachregelungen und sortiert den Sprachmüll. Ist der inflationären Verwendung von Bindestrichen noch Einhalt zu gebieten, angesichts von Spar-Plänen und Quoten-Druck? Versinken wir sprachlich gesehen nicht längst im Hagel der Apostrophe, wenn Känguru's plötzlich in den Weiten Australien's leben? Derlei Unsinn scheint nicht mehr aufhaltbar, wenn es nicht dieses Buch gäbe. Darauf zwei Espressis!


Wystawiam też inne książki w języku niemieckim. Miłego licytowania:)


Jeśli poszukujesz książki w języku niemieckim, napisz - postaram się ją dla Ciebie zdobyć.