Ta strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich użycie. OK Polityka Prywatności Zaakceptuj i zamknij X

COMPUTERS IN LANGUAGE STUDIES - OSBORNE - SIWYDTP

19-01-2012, 17:20
Aukcja w czasie sprawdzania była zakończona.
Cena kup teraz: 25 zł     
Użytkownik SIWYDTP
numer aukcji: 2000257134
Miejscowość Ostrołęka
Wyświetleń: 8   
Koniec: 14-01-2012 20:43:54

Dodatkowe informacje:
Stan: Nowy
info Niektóre dane mogą być zasłonięte. Żeby je odsłonić przepisz token po prawej stronie. captcha

Autor

Barbara Lewandowska Tomczyk
John Osborne
Frits Schulte

Tytuł

COMPUTERS IN

Language studies

Rok wydania

Wydawnictwo

ilustracje zdjęcia rysunki

Stron

Okładka, oprawa

Stan i inne informacje

2000

WSP

-

216

miękka

NOWA

spis treści lub fragment

Table of contents

Introduction

CHAPTER ONE:

INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY

(ICT) AND MAJOR TRENDS IN WESTERN EUROPEAN

SOCIETIES (Frits Schulte).

1.1. Introduction .

1.2. Trends in Western/European societies .

1.2.1. The technological society

1.2.2. The information society.

1.2.3. The communication society .

1.2.4. The media society

1.3. Conclusion

CHAPTER TWO:

ICT AND DIGITALLY ENRICHED LEARNING ENVIRONMENTS

(Frits Schulte) 27

2.1. Introduction. 27

2.2. Autonomous, lifelong learning and the digitally

enriched learning environment. 28

2.2.1. The new educational paradigm. 28

2.2.2. The digitally enriched learning environment 30

2.2.3. Examples of digital learning environments: Webquests and

LeamingSpace 30

2.3. Basic conditions for the creation of digitally enriched

learning environments. 33

2.3.1. ICT as part of a systemic approach to lifelong learning. 33

2 3.2. The three "e's". 34

2.3.3. The integrative revolutionary approach 34

2.3.4. Embedding ICT in the entire school organisation  35

2.3.5. ICT-applications in education. 37

2.4. The integrative, revolutionary approach in action.

2.4.1. The Dutch study house.

2.4.2. The Dutch/European educational

computer driving licence.

2.4.3. ICT-entitlement and language learning

2.5. Conclusion

CHAPTER THREE;

COMPUTERS AND THE FOREIGN LANGUAGE

TEACHER AND LEARNER (John Osbome).

3. 1. Introduction.

3. 2. What are the advantages of using computers? Research

and practice in ICT for language learning.

3.3. Varieties of CALL.

3. 4. Language learning and CALL software.

3. 4.1. Introduction.

3. 4.2. Capabilities and limitations of call software.

3. 4.3. Developing language knowledge: Phonetics

3. 4.4. Lexis.

3. 4.5. Grammar.

3. 4.5. Developing language skills: speaking.

3. 4.6. Writing.

3. 4.7. Listening.

3. 4.8. Reading

3. 5. Do it yourself: teachers and materials production.

3. 5.1. Do it yourself authoring.

3. 5.2. Web-authoring

3. 5.3. Template packages.

3. 5.5. Multimedia authoring systems.

3. 6. Conclusion

CHAPTER FOUR:

COMPUTERS, LANGUAGE CORPORA AND THEIR

APPLICATIONS (Barbara Lewandowska-Tomaszczyk)

4. 1. Computational Linguistics and Corpus Linguistics.

4. 2. Definition and typology of corpora

4.2. 1. The PELCRA project

4. 3. Corpora and the definition of language

4. 3. 1. The place of corpora in language study.

4. 3. 2. Corpus adequacy

4. 4. Positive and negative evidence in corpus material

4. 5. Corpus analysis tools -concordances

4. 6. Annotated corpora - tagging

4. 6. 1. Word-forms and lemmas

4. 7. Models in natural language processing (NLP).

4. 7. 1. Cognitive models in NLP.

4. 7. 2. Statistical methods in parsing

4, 7. 3. Advantages of electronic linguistic access and retrieval.

4. 8. Computerised lexical knowledge.

4. 8. 1. Lexical acquisition.

4. 8. 2. Bilingual alignment of the Plato text.

4. 8. 3. Reusability of lexical resources.

4. 9. Corpus-based linguistic analysis .

4. 9. 1. Linguistic analysis in Corpus Linguistics

4. 9. 2. Association patterns.

4.10. Learning about language from authentic language data

4. 10. 1. Meaning .

4. 10. 2. Lexis and lexical combinations

4. 10. 3. Feature extraction, feature defeating and emphasis.

4. 10. 4. Semantic prosody

4. 10. 5. The contribution of syntax to semantic prosodies

4. 10. 6. Antonymous polysemy

4. 10. 6. 1. The case of handicap

4. 10. 7. Conceptual clusters and ideology in language corpora.

4. 11. Cross-linguistic corpus analysis

4. 11. 1. One language, more languages

4. 11.2. Corpus grammars

4. 11.3. Corpora and some Polish - English syntactic contrasts

4. 11. 4. The case of dance verbs - a contrastive asymmetry

4. 11.5. Contrastive Polish-English syntactic variation

- permit /allow /admit.

4. 11. 6. The case of synonymy - sick and ill

4.12. Language corpora - a tool in foreign language teaching

4. 12. 1. The role of computers in FL pedagogy.

4. 12. 2. Corpus data in FLT.

4. 12. 3. Concordances as a FLT tool.

4. 12. 4. The role of the teacher

4. 12. 5. Learner Corpora - a tool in FL teaching .

4. 13. Corpora and the dictionary

4. 13. 1. Linguistic reference tools

4. 13. 2. The Bilingual Dictionary/Thesaurus [BITj.

4. 13. 3. Uncovering lexical senses and syntax.

4. 13. 4. Glossaries

4. 14. Computers in translation

4. 14. 1. Machine Translation (MT) and Computer-Assisted

Translation (CAT).

4. 14. 2. Corpora and the translation trainee.

4. 14. 3. CAT dictionaries and termbanks.

4. 14. 4. What do computerised electronic

tools offer the translator?,

4. 14. 5. Prospective corpus developments

for translation/interpreting.

4.15. Corpus methodology - a tool in linguistic

and applied language tasks

4. 16. Future prospects .

REFERENCES

INTERNET ADDRESSES

GLOSSARY.