Na pozór wszystko jest ok.
Ot, łazienka jak każda inna...
Ale... czy na pewno?
Przyjrzyjcie się dokładnie...
Znane w Polsce jako:
1. Coś się tu nie zgadza!
(Da stimmt doch was nicht!)
2. Coś tu nie pasuje!
(Was stimmt denn da nicht?)
3. Coś tu jest nie tak
(tłum. własne :) - w Polsce nigdy niewydany)
(So geht das nicht!)
(Ralf Buschkow)
Książki wydane w Polsce przez wydawnictwo Debit, są obecnie nieosiągalne.
Proponuję zatem Państwu oryginalną, niemiecką wersję,
Gdy byłem mały, mniej więcej w Waszym wieku, bardzo lubiłem oglądać książki z obrazkami. Wpatrywałem się w ilustracje i starałem się znależć na nich wszystkie interesujące szczegóły.
Dziś jestem znacznie starszy, ale nadal pamiętam, ile sprawiało mi to radości. Dlatego właśnie wymyśliłem tę specjalną książkę z obrazkami. Żeby było ciekawiej, narysowałem na nich mnóstwo zabawnych szczegółów. Niektóre przedmioty wyglądają zupełnie inaczej niż naprawdę, a niektóre znalazły się nie na swoim miejscu.
Uważajcie: część rzeczy znajdziecie bardzo łatwo, ale część sprytnie ukrywa się przed Waszym okiem. Zaproście do zabawy kolegów, rodziców i dziadków - razem na pewno znajdziecie więcej, a zabawa będzie weselsza.
Na końcu książki obrazki powtórzono z zaznaczonymi błędami. Możecie tam zajrzeć, kiedy wyszukacie już wszystkie niepasujące szczegóły. Tylko nie oszukujcie, dobrze?
1. Da stimmt doch was nicht! (Coś się tu nie zgadza!)
Pewnego ranka Ewa, gdy tylko się zbudziła, pomyślała: Coś tu się nie zgadza.
Ale co?
W kuchni, w sklepie, na ulicy - dziewczynka wszędzie zastanawiała się, co tu nie pasuje.
Niektóre przedmioty są zupełnie nie na swoim miejscu, np. prysznic tuż nad kuchenką, albo kapelusz na latarni ulicznej.
Inne z kolei wyglądają, jakby jakiś czarodziej podmienił je dla żartu, np. rower ma kwadratowe koła, a drzewo niebieskie liście.
Przyjrzyjcie się uważnie obrazkom i pomóżcie Ewie odkryć, co tu się nie zgadza.
2. Was stimmt denn da nicht? (Coś tu nie pasuje)
Hura, zaczęły się wakacje!
Ewa wyjeżdża na dwa tygodnie do dziadka i babci na wieś.
Jeździ do nich co roku i zawsze świetnie się tam bawi.
Tym razem jednak czekają ja przedziwne niespodzianki.
Podróż zaczyna się normalnie, ale już w pociągu coś się zaczyna nie zgadzać.
Gdy tylko Ewa wysiądzie z wagonu, będzie się jej wydawało, że cały świat stanął na głowie.
Zobaczcie sami: na peronie stoi domowa kanapa, u dziadków w stajni mieszka wielbłąd, krowa nosi okulary, a pod łóżkiem leży krokodyl.
Przyjrzyjcie się uważnie obrazkom i pomóżcie Ewie odkryć, co tu nie pasuje.
3. So geht das nicht! (Coś tu jest nie tak - tłum. własne ;))
W przedszkolu Ewa zastanawia się, kim chciałaby zostać w przyszłości.
Może dyrygentką orkiestry symfonicznej?
Opiekunką zwierząt w zoo?
Albo lepiej lekarką w szpitalu?
Ewa ma wiele pomysłów - ale czy jej wyobrażenia na temat poszczególnych zawodów odpowiadają prawdzie...?
Tekst w tej książce nie gra ŻADNEJ istotnej roli.
Ogranicza się jedynie do polecenia dziecku wyszukania błędów na ilustracji -
i na tym właśnie polega cała zabawa i urok tej książeczki.
(W galerii przykładowe zdjęcie z polskim tekstem.)
Niemniej jednak na życzenie kupującego dołączę tłumaczenie.