aranżacje - Bente Kahan
wykonawcy:
śpiew:
Voja Kahan Gleichgewicht
Emilia Borowik
Aleksandra Cyran
Kaja Gańcza
Julia Nędzyńska
Olaf Stando
Bente Kahan
Chudoba :
Barbara Ulatowska - skrzypce
Robert Ruszczak – akordeon
Jacek Ryszewski - gitara, kontrabas (10)
Janusz Wawrzała - perkusja
Piotr Florczyk - kontrabas
nagrano w Studio "Echo" , Św. Katarzyna , 22 i 23 stycznia 2005 roku
realizacja nagrań i mix: Robert Szydło
wydawca : tylkomuzyka.pl 2005
nr kat.TCD 011
nośnik: CD etui digipack
Książeczka zawiera oryginalne teksty w jidysz w transkrypcji angielskiej (YIVO) i polskiej, oraz przekłady na język polski i angielski.
Pamięci Ester Kahan - naszej ukochanej Mamy i Babci. Gdyby mogła, pierwsza zaśpiewałaby z nami. W jidysz.
Ester odeszła od nas 27 marca 2004 roku. Moja najdroższa Mame. Dla Voi – niezapomniana Bobbe. Nie doczekała tej płyty. Wiemy, jak szczęśliwa byłaby słuchając znowu tych piosenek mego dzieciństwa, wiele spośród nich śpiewała mi, gdy byłam dzieckiem, ja zaś śpiewałam je swojej córce Voi. Dedykacja tej płyty była od początku oczywista – kobiecie kochającej życie, dumnej z naszego dziedzictwa i pełnej entuzjazmu, by dzielić się nim z innymi.
...
A wszystko zaczęło się w Oslo w 2000 roku. Właśnie nagrałam płytę “Home”, na której wystąpił gościnnie mój ojciec Herman Kahan, gdy sześcioletnia wówczas Voja zapytała mnie: “A czemu nie nagrasz płyty ze mną ? Ja też chciałabym śpiewać piosenki w jidysz”.
I tak narodziła się idea tej płyty. Kiedy rok później zamieszkaliśmy we Wrocławiu, rodzinnym mieście mojego męża, Voja rozpoczęła naukę w szkole Lauder Etz Chaim, szkole, gdzie kultura i tradycja żydowska stanowią jeden z filarów programu. Lucyna Rojzen, dyrektor szkoły z entuzjazmem podchwyciła mój pomysł nauki dzieci śpiewania w jidysz, tak że już wkrótce, z pomocą nauczyciela muzyki Małgorzaty Rzempołuch, cała szkoła znała moje ulubione piosenki. Z pierwszym koncertem wystąpiliśmy w synagodze “Pod Białym Bocianem” 15 czerwca 2003 roku, podczas wrocławskiego Festiwalu Kultury Żydowskiej SIMCHA.
Wkrótce potem, zaproszona przez wydawnictwo Midrasz do występów w warszawskiej synagodze, zamiast wystąpić sama, zabrałam ze sobą dzieci z Lauder Etz Chaim. Nasz koncert powtórzyliśmy w szkole Lauder Morasha w Warszawie. Przesłuchując nagranie z kolejnego występu podczas II Festiwalu Wyszehradzkiego we Wrocławiu wiedziałam już, że marzenie mojej córki Voi spełni się w niedalekiej przyszłości.
Wydanie płyty zbiega się w czasie z otwarciem Żydowskiego Centrum Kultury i Edukacji przy Synagodze Pod Białym Bocianem we Wrocławiu. Mamy nadzieję, że nasza płyta przyczyni się do popularyzacji Centrum i celów, które realizuje.
Oddając w Wasze ręce naszą płytę mamy nadzieję, że zaśpiewacie z nami piosenki ze skarbnicy tradycji Żydów Aszkenazyjskich, te prawdziwe perły kultury jidysz. Może wówczas dzisiejsza młodzież zapyta swych nauczycieli: “Co to za język ?”, “Kto nim mówił ?”, “Jaka była historia tych ludzi ?”, “Dlaczego nie ma już ich między nami ?”.