Książki > Literatura > Literatura Polska Książki > Beletrystyka > Fantastyka, Fantasy > Legendy, podania, mity Książki > Literatura > Literatura starożytna, średniowieczna i nowożytna > Literatura starożytna Książki > Nauki społeczne, humanistyczne, ekonomiczne > Historia. Archeologia. Dokument > Historia starożytna > Starożytna Grecja
|
|
| | |
| | Pierwszy polski przekład Argonautyk orfickich, opatrzony komentarzem merytorycznym oraz poprzedzony obszernym wstępem umieszczającym utwór na tle literackiej i kulturowo-religijnej tradycji od antyku po czasy nowożytne. Dzieło jest anonimowym poematem heksametrycznym z V wieku n.e. opisującym wyprawę Argonautów do Kolchidy po złote runo, którego wzorem był napisany w III wieku p.n.e. epos Argonautika Apolloniosa z Rodos. Jego głównym bohaterem, a także narratorem jest Orfeusz, mityczny poeta i muzyk z Tracji, będący jednocześnie religijnym autorytetem dla grup wyznaniowych o charakterze orfickim. W poemacie występują odwołania do wierzeń i rytuałów orfików, przez co utwór nosi pewne cechy dzieła religijnego. | | Tytuł: | Argonautyki orfickie | | Tłumaczenie: | Żybert, Emilia | | Oprawa: | miękka | | Wymiary: | 7 [cm] | | Liczba stron: | 114 | | Rok wydania: | 2011 | | Miejsce: | Wrocław | |
| | | Wydawnictwo: | Atut | | Nr katalogowy (ISBN): | [zasłonięte]978-8332-714-5 978[zasłonięte][zasłonięte]43271 | | Data wydania: | 2[zasłonięte]011-05 |
|
| | | | Waga produktu: | 188 g. | |
| |
Książka - dokument piśmienniczy myśli ludzkiej, raczej obszerny, w postaci publikacji wielostronicowej o określonej liczbie stron, o charakterze trwałym. Słowo o bardzo wielu pokrewnych znaczeniach. Dzisiejsza postać książki wywodzi się od kodeksu, czyli kartek połączonych grzbietem, które wraz z rozwojem pergaminu zastąpiły poprzednią formę dokumentu piśmienniczego, czyli zwój. Więcej informacji na: http://pl.wikipedia.org/wiki/Ksi%C4%85%C5%BCka |