Ta strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich użycie. OK Polityka Prywatności Zaakceptuj i zamknij X

ARCYDZIEŁA LITERATURY EUROPEJSKIEJ - 8 książek

31-01-2014, 14:20
Aukcja w czasie sprawdzania była zakończona.
Cena kup teraz: 7.50 zł     
Użytkownik Solddier
numer aukcji: 3906149932
Miejscowość Potasze
Wyświetleń: 6   
Koniec: 31-01-2014 14:17:08

Dodatkowe informacje:
Stan: Używany
Waga (z opakowaniem): 2.40 [kg]
Język: polski
info Niektóre dane mogą być zasłonięte. Żeby je odsłonić przepisz token po prawej stronie. captcha

 

PRZEDMIOTEM AUKCJI JEST ZESTAW 8 KSIĄŻEK –

ARCYDZIEŁ LITERATURY EUROPEJSKIEJ

 

W SKŁAD ZESTAWU WCHODZĄ NASTĘPUJĄCE KSIĄŻKI:

 

1. Honoriusz Balzac – OJCIEC GORIOT (oryg.: Le Pere Goriot)

Przekład: Tadeusz Żeleński - Boy

Ojciec Goriot (fr.: Le Père Goriot) – powieść napisana w 1835 przez francuskiego pisarza Honoriusza Balzaka. Akcja powieści jest osadzona w Paryżu w roku 1819. W fabule przeplatają się losy trzech bohaterów: zaślepionego miłością do swoich córek starca Goriot, tajemniczego kryminalisty ukrywającego się jako Vautrin i naiwnego studenta prawa, Eugeniusza Rastignaka. Powieść jest powszechnie uznawana za najważniejsze dokonanie Balzaka.

Wydawnictwo: CZYTELNIK

Wydanie XVII

Warszawa 1978

279 stron

Format: 12,0 x 19,5 cm

Oprawa miękka

Stan książki: bardzo dobry –

(drobne ślady użytkowania)

 

2. Henryk Ibsen – DZIKA KACZKA (oryg. Vildanden)

Przekład: Jacek Frühling

Henrik Ibsen był jednym z czołowych XIX wiecznych dramatopisarzy norweskich. Jest także określany jako "ojciec" współczesnego dramatu. Dzika kaczka – sztuka napisana w 1884 roku przez norweskiego dramaturga Henrika Ibsena. Dzieło zostało przez krytyków uznane zgodnie za jedno z najciekawszych w twórczości dramatopisarza. Jest ono czasem nazywane komedią z tragicznym zakończeniem.

Wydawnictwo: PAŃSTWOWY INSTYTUT WYDAWNICZY

Warszawa 1985

Wydanie II

182 strony

Format: 14,5 x 20,0 cm

Oprawa miękka

ISBN 83-06-01089-2

Stan książki: bardzo dobry –

(lekkie przybrudzenia okładki, podpis byłego właściciela na 1 stronie, książka nieczytana)

 

3. Cervantes – DON KICHOTE (oryg. El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha)

Tom 1 i 2 (komplet)

Przekład: Anna Ludwika Czerny i Zygmunt Czerny

Don Kichote z La Manchy (pełny tytuł: Przemyślny szlachcic Don Kichote z Manchy; hiszp. El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha) – powieść Miguela de Cervantesa. Pierwsza część utworu została opublikowana w 1605, natomiast druga – w 1615 roku. Powieść opowiada o losach szlachcica, który wpada w obłęd pod wpływem romansów rycerskich i wyrusza w świat jako błędny rycerz, niesiony nieodłączną szczytną chęcią pomagania ludziom i bronienia najsłabszych.

Wydawnictwo: PAŃSTWOWY INSTYTUT WYDAWNICZY

Warszawa 1986

Wydanie VI

Tom 1: 430 stron

Tom 2: 459 stron

Format: 14,0 x 20,0 cm

Oprawa miękka

ISBN 83-06-01031-0

Stan książki:

Tom 1: dobry –

(zagięcia i naddarcia narożników okładki, podpis byłego właściciela na 1 stronie, blok rozklejony – w 3 częściach)

Tom 2: bardzo dobry –

(podpis byłego właściciela na 1 stronie, brak innych uszkodzeń)

 

4. Joseph Conrad – TAJFUN I INNE OPOWIADANIA (oryg.: Typhoon and other stories)

Przekład: Jerzy Bohdan Rychliński i Aniela Zagórska

Dowódca parowca „Nan-Shan”, kapitan McWhirr to zwykły, przeciętny człowiek, typowy przedstawiciel anglosaskiej części ludzkości końca XIX wieku. Człowiek opanowany, spokojny, niepodlegający żadnym większym namiętnościom. Jego przeciwieństwem jest młody, nieco narwany pierwszy oficer Jukes, człowiek sporego temperamentu, ale i sporej dozy inteligencji i sprytu. Te dwie postaci tworzą jedną oś noweli Conrada. Druga oś to nieobjęte, bezgraniczne morze. (…)

Wydawnictwo: PAŃSTWOWY INSTYTUT WYDAWNICZY

Wydanie V

Rok wydania: 1986

222 strony

Format: 12,5 x 19,5 cm

Oprawa miękka

ISBN: 83-06-01426-X

Stan książki: bardzo dobry –

(minus ze względu na wiek – pożółknięcie, drobne obtarcia brzegów)

 

5. Arkadij Gajdar – TIMUR I JEGO DRUŻYNA (oryg.: Тимур и его команда)

Przekład: Aleksander Wat

Timur i jego drużyna – powieść dla dzieci napisana przez Arkadego Gajdara. W pierwszej wersji bohater miał na imię Dunkan, ale autora zmuszono do zmiany, wybrał wtedy imię swojego syna - Timur. Powieść ukazała się w 1940 w Pionierskiej Prawdzie. Grupa młodzieży pomaga anonimowo rodzinom żołnierzy Armii Czerwonej walczących z nieokreślonym wrogiem - wojna z Niemcami zaczęła się w 1941. Powieść sfilmowano w ZSRR w latach 1940 i 1976.

Wydawnictwo: NASZA KSIĘGARNIA

Wydanie I

Rok wydania: 1967

112 stron

Format: 12,5 x 19,5 cm

Oprawa miękka

Stan książki: dobry –

(stempel byłego właściciela na 1 stronie, zagięcia rogów okładki, naddarty grzbiet)

 

6. Klaus Mann – MEFISTO (oryg. Mephisto)

Przekład: Jadwiga Dmochowska

Mefisto - słynna "powieść z kluczem" - ogłoszona została w roku 1936 pierwotnie na łamach emigracyjnego pisma "Pariser Tageszeitung" i już wtedy zyskała rozgłos, wywołując zarazem kontrowersje, domyślano się bowiem, że Klaus Mann sportretował w książce osoby ogólnie znane w kulturalnych i politycznych sferach Niemiec. Akcja toczy się w środowisku ludzi teatru, w którym Klaus Mann był również czynny do momentu emigracji. Prototypem głównego bohatera jest popularny aktor, a jego zawrotna kariera w faszystowskich Niemczech stała się dla pisarza tematem studium o destrukcji moralnej utalentowanego człowieka. Nagrodzony w Cannes w roku 1981 film Istvana Szabó jest ekranizacją "Mefista" Manna.

Wydawnictwo: PAŃSTWOWY INSTYTUT WYDAWNICZY

Wydanie II

Warszawa 1983

355 stron

Format: 12,0 x 19,5 cm

Oprawa miękka

ISBN: 83-06-00971-1

Stan książki: dobry

(podpis byłego właściciela na 1 stronie, blok rozklejony w 1 miejscu)

 

7. Goethe – ELEGIE RZYMSKIE (oryg.: Römische Elegien)

Przekład: Leopold Staff

Johann Wolfgang von Goethe (ur. 28 sierpnia 1749 we Frankfurcie nad Menem, zm. 22 marca 1832 w Weimarze) – niemiecki poeta przełomu XVIII i XIX wieku i jeden z najbardziej znaczących w skali światowej, dramaturg, prozaik, uczony, polityk, wolnomularz.

Elegie rzymskie zostały stworzone przez Goethego pod wpływem podróży do Włoch w latach 1786-88. Nie brak w nich erotyki oraz odniesień do starożytności. Poeta zadedykował swe dzieło ukochanej, Christianie Vulpius.

KSIĄŻKA DWUJĘZYCZNA – W SĄSIEDNICH SZPALTACH TEKST W ORYGINALNE NIEMIECKIM I W POLSKIM TŁUMACZENIU

Wydawnictwo: PAŃSTWOWY INSTYTUT WYDAWNICZY

Wydanie I

Warszawa 1980

46 stron

Format: 12,5 x 17,0 cm

Oprawa twarda

ISBN: 83-06-00293-8

Stan książki: bardzo dobry –

(minus ze względu na wiek – pożółknięcie, drobne obtarcia brzegów)

 

8. Lodovico Ariosto – ISKIERKA (oryg. Fiametta)

Z włoskiego oktawą oryginału przełożył: Tadeusz Filip

Nowela o Iskierce (Fiametta) znajduje się na początku XXVIII pieśni "Orlanda Szalonego" (Orlando Furioso) - jest jedną z piętnastu nowel wplecionych w tok akcji tego poematu. Tutaj wydanie samodzielne.

KSIĄŻKA DWUJĘZYCZNA – W SĄSIEDNICH SZPALTACH TEKST W ORYGINALNE WŁOSKIM I W POLSKIM TŁUMACZENIU

Wydawnictwo: WYDAWNICTWO LITERACKIE

Kraków 1982

Wydanie I

70 stron

Format: 11,5 x 17,0 cm

Oprawa twarda w obwolucie

ISBN 83-08-00842-9

Stan książki: bardzo dobry -

(małe naddarcie i zagięcie górnej krawędzi obwoluty)

 

 

 

ZDJĘCIA PRZEDSTAWIAJĄ OFEROWANE KSIĄŻKI

(REAL FOTO).

 


 

ZAPRASZAM DO ZAKUPÓW i na moje pozostałe aukcje.