Ta strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich użycie. OK Polityka Prywatności Zaakceptuj i zamknij X

Anthology of Classical Chinese Poetry

23-02-2014, 1:13
Aukcja w czasie sprawdzania nie była zakończona.
Cena kup teraz: 62 zł     
Użytkownik erlem
numer aukcji: 3971952681
Miejscowość Warszawa
Wyświetleń: 3   
Koniec: 23-02-2014 01:21:44

Dodatkowe informacje:
Stan: Nowy
Okładka: miękka
Język: angielski
info Niektóre dane mogą być zasłonięte. Żeby je odsłonić przepisz token po prawej stronie. captcha

The New Directions Anthology of Classical Chinese Poetry, translated by David Hinton, Kenneth Rexroth, Ezra Pound, Gary Snyder, William Carlos Williams, edited by Eliot Weinberger, New Directions 2003

 

A rich compendium of translations, The New Directions Anthology of Chinese Poetry is the first collection to look at Chinese poetry through its enormous influence on American poetry. Beginning with Ezra Pound's Cathay (1915), the anthology includes translations by three other major U.S. poets––William Carlos Williams, Kenneth Rexroth, Gary Snyder––and an important poet-translator-scholar, David Hinton, all of whom have long been associated with New Directions. It is one of the first general anthologies ever to consider the process of translation by presenting different versions of the same poem by multiple translators, as well as examples of the translators rewriting themselves. A playful and instructive study into the art and tradition of Chinese poetry, this anthology gathers some 250 poems by nearly 40 poets, from the anonymous early poetry through the great masters of the T'ang and Sung dynasties. It also includes previously uncollected translations by Pound; a selection of essays on Chinese poetry by all five translators, some never published before in book form; Lu Chi's famous "Rhymeprose on Literature," translated by the eminent scholar Achilles Fang; biographical notes that are a collage of poems and comments by both the American translators and the Chinese poets themselves; as well as Eliot Weinberger's excellent introduction that historically contextualizes the influence Chinese poetry has had on the work of American poets.