Ta strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich użycie. OK Polityka Prywatności Zaakceptuj i zamknij X

Zierhoffer POLSKA a KULTURA EUROPY nazwy zachodnie

19-01-2012, 14:22
Aukcja w czasie sprawdzania była zakończona.
Cena kup teraz: 24.50 zł     
Użytkownik a-l-rowse
numer aukcji: 2034225981
Miejscowość Legnica
Wyświetleń: 6   
Koniec: 13-01-2012 00:34:38

Dodatkowe informacje:
Stan: Nowy
Okładka: miękka
Rok wydania (xxxx): 2000
Język: polski
info Niektóre dane mogą być zasłonięte. Żeby je odsłonić przepisz token po prawej stronie. captcha

O MNIE

SPRZEDAJĘ

MOJE KOMENTARZE




Karol Zierhoffer
Zofia Zierhofferowa
NAZWY ZACHODNIOEUROPEJSKIE W JĘZYKU POLSKIM
A ZWIĄZKI POLSKI Z KULTURĄ EUROPY

Wydawnictwo PTPN
Poznań 2000, s. 287 +3nlb.


Stan: bdb. KSIĄŻKA NOWA.



SPIS TREŚCI:


Wstęp – s. 5

I. NAZWY POCHODZĄCE Z OKRESU PRZEDPIŚMIENNEGO – s. 9

II. NAZWY W PIŚMIENNICTWIE POLSKIM I ŁACIŃSKIM W POLSCE OD CZASÓW NAJDAWNIEJSZYCH DO POCZĄTKU XV w.

1. Uwagi wstępne: Włączenie się Polski przez chrzest do narodów Europy Zachodniej oraz ich kultury łacińskojęzycznej – s. 16
2. Nazwy w piśmiennictwie polskim – s. 20
3. Nazwy w piśmiennictwie łacińskim w Polsce – s. 27
4. Uwagi podsumowujące – s. 37

III. WZROST NAZEWNICTWA OBCEGO w XVI w.
A. Nazewnictwo zaadoptowane za pośrednictwem form łacińskich i zlatynizowanych

1. Uwagi wstępne: upowszechnienie łaciny w kulturze polskiej XVI w. Omówienie źródeł – s. 39
2. Procesy adaptacyjne nazw łacińskich w polszczyźnie – s. 47
3. Zestawienie nazewnicze – s. 61
B. Nazwy przejęte bezpośrednio z nowożytnych języków zachodnioeuropejskich
1. Uwagi wstępne: Związek Polski z państwami i krajami Europy Zachodniej – s. 77
2. Sposoby przejmowania nazw z języków współczesnych w polszczyźnie – s. 85
3. Zestawienie nazw z omawianych języków w polszczyźnie – s. 106
C. Uwagi podsumowujące – s. 114

IV. NAZEWNICTWO OBCE w XVII w.
A. Uwagi wstępne: Wzrost wpływów francuskich w Polsce. Czasopisma jako zjawisko nowe w kulturze Europy i Polski – s. 118
B. Porównanie nazewnictwa w polskim przekładzie P. Łęczyckiego z zawartym w dziele G. Botera Le relationi universali

1. Zaadoptowane nazwy łacińskie w polskim przekładzie i oryginale włoskim – s. 121
2. Nazwy z obszaru Włoch w przekładzie Łęczyckiego – s. 133
3. Nazwy obce włoskiego oryginału w przekładzie Łęczyckiego – s. 137
C. Nazwy obce w innych tekstach XVII w.
1. Nazwy przejęte z łaciny oraz zlatynizowane – s. 142
2. Nazwy przejęte z języków współczesnych – s. 147
3. Uwagi podsumowujące – s. 153

V. TENDENCJE NOWE I ZACHOWAWCZE W NAZEWNICTWIE OBCYM XVIII w.
1. Uwagi wstępne: Reforma szkolnictwa. Rozszerzanie znajomości języka francuskiego wobec pomniejszania roli łaciny. Źródła – s. 155
2. Zarys problematyki badawczej. Zestawienie nazewnicze – s. 160
3. Nazwy zaadoptowane poprzez łacinę na tle ekspansji nazw współczesnych – s. 186
4. Rozwój i funkcje współczesnych nazw obcych z zakończeniem na – a, – ja – s. 196
5. Wpływ języka francuskiego na polskie nazewnictwo obce – s. 201

VI. POSTĘPUJĄCY PROCES WPROWADZANIA NAZW OBCOJĘZYCZNYCH JAKO GŁÓWNY MOTYW ZMIAN w XIX w.
1. Uwagi wstępne: Sytuacja oświaty i nauki pod zaborami. Źródła – s. 207
2. Zestawienie nazewnicze – s. 211
3. Zmiany w nazewnictwie – s. 223
a. Zmiany w zakresie choronimów
b. Zmiany w zakresie nazw miast
c. Zmiany w zakresie nazw rzek
4. Wpływ języka niemieckiego na polskie nazewnictwo obce – s. 231
5. Wpływ czeski na polskie nazewnictwo obce – s. 232
6. Uwagi podsumowujące – s. 233

VII. DZIEDZICTWO NAZEWNICZE XX w. ORAZ PROBLEM STANDARYZACJI OBCYCH NAZW GEOGRAFICZNYCH W POLSZCZYŹNIE I DLA POTRZEB MIĘDZYNARODOWYCH
1. Uwagi wstępne: Sytuacja w szkolnictwie na przełomie wieków i po odzyskaniu niepodległości. Źródła. Rozwój środków masowego przekazu – s. 235
2. Kształtowanie się normy w odniesieniu do głównych kategorii nazw obcych – s. 238
a. Choronimy – s. 238
Nazwy państw
Nazwy części krajów
b. Nazwy miast – s. 245
c. Nazwy gór – s. 250
d. Nazwy rzek – s. 251
e. Nazwy jezior – s. 253
3. Uwagi podsumowujące. Udział polskich i międzynarodowych instytucji w pracach nad porządkowaniem i standaryzacją obcych nazw geograficznych – s. 253

ZAKOŃCZENIE – s. 257
Spis źródeł w układzie alfabetycznym ich skrótów – s. 261
Spis pozostałych źródeł – s. 266
Wykaz wykorzystanej literatury – s. 269
Spis innych skrótów – s. 276
Westeuropäische Namen in polnischen Sprache. Kulturelle Beziehungen Polens mit Europa (Zusammenfassung) – s. 277
Les toponymes d’Europe occidentale en polonais. Relations culturelles de la Pologne avec l Europe (Résumé) – s. 281
Spis rzeczy – s. 285


Zierhoffer POLSKA a KULTURA EUROPY nazwy zachodnie


Szanowni Państwo,
Wszystkie przedmioty, które wystawiam, zaopatrzyłam w zdjęcia, a przy niektórych aukcjach zamieściłam po kilka zdjęć i miniaturki. Jeżeli przy tytule aukcji nie znajdą Państwo aparatu fotograficznego ani miniaturki, będzie to oznaczało "zagubioną" miniaturkę, a nie to, że nie zrobiłam zdjęcia. Znikanie zdjęć jest powodowane nieprawidłowością funkcjonowania serwera Allegro.
W związku z tym uprzejmie proszę wszystkich Państwa, którzy są zainteresowani wystawianymi przez mnie przedmiotami, o zajrzenie na odpowiednie strony w czasie późniejszym.