Ta strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich użycie. OK Polityka Prywatności Zaakceptuj i zamknij X

TŁUMACZ I SŁOWNIK WŁOSKI 2 - NOWY FVAT

19-01-2012, 11:12
Aukcja w czasie sprawdzania nie była zakończona.
Cena kup teraz: 149 zł     
Użytkownik translatory
numer aukcji: 2046632512
Miejscowość Szczecin
Wyświetleń: 9   
Koniec: 19-01-2012 11:57:29
info Niektóre dane mogą być zasłonięte. Żeby je odsłonić przepisz token po prawej stronie. captcha

TŁUMACZ I SŁOWNIK JĘZYKA WŁOSKIEGO 2

Translator i słownik włosko-polski i polsko-włoski

Program nowy. Dołączamy fakturę VAT. Zobacz też inne nasze aukcje.

O PROGRAMIE

"Tłumacz i Słownik Języka Włoskiego 2" służy zarówno jako wszechstronne narzędzie do tłumaczenia tekstów, jak i jako słownik. Program tłumaczy dowolnej długości dokumenty, listy, e-maile, strony www, artykuły, ogłoszenia z gazet, instrukcje obsługi i wszelkie inne teksty, uwzględniając przy tym zasady gramatyki języka i kontekst wyrazu w zdaniu. Znakomicie ułatwia zrozumienie tekstów włoskich i tłumaczenie tekstów polskich (np. korespondencji) na włoski. Zawiera zdecydowanie największy włosko-polski i polsko-włoski słownik komputerowy spośród dostępnych w Polsce. Jest przeznaczony dla każdego mającego do czynienia z językiem włoskim. Osobom nie znającym języka umożliwia bieżące porozumienie i orientację w tekście powstałym w tym języku. Osobom znającym język pozwala przyspieszyć proces tłumaczenia, oferuje obszerny słownik, możliwość sprawdzania pisowni i wiele innych funkcji.

Program integruje się z edytorem Microsoft Word, przeglądarkami Internet Explorer oraz Mozilla Firefox, a także innymi programami z pakietu Office. W porównaniu do poprzedniej wersji poprawiona została znacząco jakość tłumaczenia automatycznego, dodano wiele nowych opcji, znacznie rozszerzono słownik. Interfejs programu jest pełnym i wygodnym edytorem tekstu w wersji polskiej i włoskiej, dostosowanym do współpracy z MS Word i innymi edytorami tekstu.

OPCJE

  • najnowszy i najlepszy moduł tłumaczący, dokonujący bardzo zaawansowanej analizy składniowej, gramatycznej i semantycznej;
  • kilkanaście trybów tłumaczenia, m.in. automatyczny, interaktywny; umożliwiają one pełną kontrolę nad tłumaczonym tekstem, zachowując formatowanie oryginału;
  • bardzo rozszerzone słowniki programu z dziesiątkami tysięcy zwrotów, idiomów i przykładów użycia dostępne są zarówno osobno, jak i podczas procesu tłumaczenia;
  • udoskonalona opcja tworzenia i zmiany słownika użytkownika (nowość);
  • obsługa wielu słowników użytkownika; można je zmieniać w zależności od tego, nad jakim tekstem pracuje się w danej chwili;
  • możliwość zapamiętania przetłumaczonych zdań w archiwum pozwala wykorzystać raz dokonane tłumaczenie przy późniejszym tłumaczeniu tekstów podobnych – np. zawierających powtarzające się fragmenty;
  • opcje gramatyczne pozwalają zachować właściwe formy grzecznościowe i niuanse stylistyczne;
  • wybór spośród 60 kontekstów tematycznych pozwala na dokładne dostosowanie słownictwa do rodzaju tekstu;
  • możliwość korekty przetłumaczonego tekstu przez kliknięcie na przetłumaczony wyraz;
  • możliwość otwarcia wielu dokumentów w oknie programu (nowość);
  • tłumaczy m.in. pliki tekstowe, dokumenty Word, dokumenty w innych formatach, strony internetowe, bieżącą zawartość schowka; umożliwia zapis m.in. w formacie Word;
  • zdanie tłumaczone można wyświetlić w postaci tabeli, pozwalającej na analizę wszystkich znaczeń wyrazów danego zdania;
  • możliwość automatycznego wykrywania i doboru profilu tekstu;
  • opcja zapisania tekstu źródłowego i tłumaczenia w jednym pliku – przydatne dla osób pracujących nad długimi tłumaczeniami (nowość);
  • możliwość przetłumaczenia i wyświetlenia w słowniku tekstów zaznaczonych w innych programach (za pomocą gorącego klawisza);
  • dołączony jest osobny program do tłumaczenia wielu plików jednocześnie;
  • rozbudowana opcja sprawdzania pisowni umożliwia sugerowanie poprawnych form przez program;
  • możliwość przetłumaczenia wybranego fragmentu tekstu;
  • inne opcje to np. możliwość ponownego przetłumaczenia wybranego zdania, odnajdywanie zdania z tekstu źródłowego przez kliknięcie na zdanie przetłumaczone i odwrotnie, opcja wyświetlenia zdań z tekstu źródłowego i przetłumaczonego obok siebie oraz dziesiątki innych;
  • gramatyka języka włoskiego dostępna w formie pliku pomocy.

WIELKI SŁOWNIK

Słownik programu jest największym włosko-polskim i polsko-włoskim słownikiem komputerowym w Polsce: liczy on 220.000 haseł, które mają 390.000 tłumaczeń. Jest w pełni funkcjonalny i może być używany samodzielnie. Znaleźć w nim można dziesiątki tysięcy zwrotów, będących ilustracjami poszczególnych haseł, przykłady użycia wyrazów oraz objaśnienia odnośnie użycia właściwego odpowiednika. Przy wyrazach umieszczone są informacje gramatyczne, podane nieregularności. W sposób szczególny potraktowane zostało zagadnienie czasowników nieregularnych, sprawiających trudności uczącym się języka włoskiego: program umożliwia wyświetlenie wszystkich form odmiany dowolnego czasownika.

Interfejs słownika umożliwia m.in. wyszukiwanie ciągów znaków, zwrotów z danym wyrazem, dodawanie własnych komentarzy, słów i znaczeń, a także podgląd znaczeń słów zaznaczonych w innych programach. Można w nim odnaleźć wszelkie formy odmiany wyrazów. Co najważniejsze, w programie możliwe jest odnalezienie dowolnej formy odmiany wyrazu - zarówno włoskiego, jak i polskiego, czego nie umożliwia żaden słownik książkowy. Z łatwością możemy na przykład wpisać wyraz vennero i dowiedzieć się, że jest on formą czasu passato remoto czasownika venire (przychodzić) i znaczy "przyszli". Dzięki temu można zaoszczędzić bardzo dużo czasu przy poszukiwaniu wyrazów i zwrotów. Słownik można wywołać również z innych programów dzięki funkcji gorącego klawisza.

INTEGRACJA

Program umożliwia tłumaczenie dokumentów bezpośrednio w oknie edytora Microsoft Word, stron internetowych bezpośrednio w oknie przeglądarki Internet Explorer lub Mozilla Firefox, a także tłumaczenie arkuszy kalkulacyjnych w Microsoft Excel, prezentacji w Microsoft PowerPoint oraz wiadomości w Microsoft Outlook, Outlook Express i Poczcie Windows (nowość).

TŁUMACZ STRON INTERNETOWYCH

Tłumacz stron internetowych jest samodzielnym programem, współpracującym z przeglądarką Internet Explorer 4.0 i jej wyższymi wersjami. Tłumaczy strony internetowe w języku włoskim i polskim bezpośrednio w oknie przeglądarki.

Wymagania sprzętowe:

  • PC z procesorem Pentium lub kompatybilnym
  • 64 MB RAM, napęd CD/DVD
  • Windows 98/NT/2000/ME/XP/Vista
  • ok. 100 MB wolnego miejsca na dysku