ISBN: |
978[zasłonięte][zasłonięte]33341 |
Wymiar: |
17.0x24.0cm |
Nr wydania: |
1 |
Seria: |
STUDIEN ZUM POLNISCH-DEUTSCHEN SPRACHVERGLEICH |
Ilość stron: |
212 |
Ocena: |
- |
Waga: |
0,38 kg |
Indeks: |
611[zasłonięte]01615KS |
Rok wydania: |
2012 |
Rodzaj okładki: |
Miękka |
Stan: |
Nowa |
Autor: |
Radziszewska Aleksandra |
Wydawca: |
Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego |
Opis książki
Książka stanowi kompleksowe studium lingwistyczne i translatologiczne poświęcone przekładowi terminologii specjalistycznej z dziedziny zarządzania. Zawiera lingwistyczny opis niemieckojęzycznej terminologii biznesowej oraz analizę stosowanych w jej przekładzie strategii translatorskich. Jest to jedno z nielicznych opracowań tego typu. Autorka, która jest doktorem nauk ekonomicznych oraz doktorem nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa, ukazuje różne perspektywy interlingwalnej komunikacji w biznesie. Istotną dla praktyki translatorskiej częścią monografii jest glosariusz systematyzujący niemieckojęzyczne terminy specjalistyczne z dziedziny zarządzania oraz ich ekwiwalenty przekładowe. Zarówno opis językoznawczy terminologii, jak i analiza strategii jej przekładu prowadzone są na wielu płaszczyznach: leksykalnej, składniowej, semantycznej oraz pragmalingwistycznej. Akrybia analizy lingwistycznej i translatologicznej przejawia się w licznych egzemplifikacjach, ilustrujących omawiane zjawiska językowe.