Ta strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich użycie. OK Polityka Prywatności Zaakceptuj i zamknij X

Seria w przekładzie. Polskie warianty...

22-02-2014, 18:42
Aukcja w czasie sprawdzania była zakończona.
Cena kup teraz: 58.30 zł     
Użytkownik BookMaster_pl
numer aukcji: 3912902897
Miejscowość Warszawa
Wyświetleń: 4   
Koniec: 22-02-2014 18:24:27

Dodatkowe informacje:
Stan: Nowy
info Niektóre dane mogą być zasłonięte. Żeby je odsłonić przepisz token po prawej stronie. captcha


Seria w przekładzie. Polskie warianty prozy Josepha Conrada - Agnieszka Adamowicz-Pośpiech



Dane firmy:

Księgarnia internetowa
BookMaster_pl

ul. Stroma 18a
00-100 Warszawa
poniedziałek-piątek 10-18

Odbiór osobisty:

Każdą zakupiony produkt
możesz odebrać osobiście, oszczędzając na kosztach przesyłki.
Szczegóły uzgadniamy emailowo zaraz po wygraniu aukcji.


BookMaster_pl na aukcjach Allegro oferuje Państwu nowości wydawnicze,
bestsellery oraz inne ciekawe tytuły w atrakcyjnych cenach.
Wszystkie prezentowane produkty są nowe.
Przed zakupem zapoznaj się ze stroną "o mnie".
Zapraszamy do licytacji.

Przedmiotem licytacji jest:

Seria w przekładzie. Polskie warianty prozy Josepha Conrada

Agnieszka Adamowicz-Pośpiech

Szczegóły:
  • ISBN:978-83-[zasłonięte]-2215-5
  • liczba stron: 384
  • okładka: twarda
  • wydawnictwo: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
  • Rok wydania: 2013
  • Stan: NOWA, NIEUŻYWANA

    Seria w przekładzie. Polskie warianty prozy Josepha Conrada opis:
    Praca koncentruje się na zagadnieniu serii przekładowej. Na przykładzie polskich wariantów prozy Josepha Conrada przeanalizowano trzy serie przekładowe: Murzyna z załogi "Narcyza", Tajfunu i Smugi cienia. Praca jest przeznaczona dla studentów filologii zainteresowanych przekładoznawstwem oraz najnowszymi trendami w obrębie Translation Studies. Wykorzystuje koncepcje manipulacji, patronatu, prze-pisania i refrakcji dla opisu odmiennej recepcji dzieł Conrada w kulturze polskiej na przestrzeni prawie stu lat. Praca zainteresuje także wnikliwych czytelników poszukujących odpowiedzi na pytanie dlaczego poszczególne wersje jednego i tego samego utworu niejednokrotnie bardzo się od siebie różnią.
    Agnieszka Adamowicz-Pośpiech, adiunkt w Instytucie Kultur i Literatur Anglojęzycznych na Uniwersytecie Śląskim. Opublikowała dwie książki Lord Jim Conrada. Interpretacje, Kraków 2007, Joseph Conrad: Spory o biografię, Katowice 2003 oraz liczne artykuły na temat Roberta Browninga, T.S. Eliota, Williama Goldinga i Josepha Conrada. Zajmuje się zagadnieniami teorii przekładu, brytyjskim modernizmem, powieścią angielską i współczesnym dramatem brytyjskim. Obecnie pracuje nad projektem "Conrad in Polish Periodicals". [24.06.2013]




    Zapraszamy

    • 1. Zapoznaj się ze stroną o nas
    • 2. Każdą przesyłkę wysyłamy w specjalnym tekturowym opakowaniu (albo kopercie bąbelkowej) chroniącym produkty w trakcie transportu.
    • 3. Przesyłkę wysyłamy listem poleconym, priorytetowym lub kurierem.
    • 4. Do każdego zamówienia wystawiamy imienną fakturę Vat.
    • 5. Sprawdź nasze komentarze