Tytuł:
|
Seklerskie ballady ludowe
|
Przekład:
|
Adam Bahdaj pseudonim Jan
Kot
|
Wydanie:
|
Odbitka współczesna wykonana z wydania
roku 1943
|
Stron:
|
67
|
Stan:
|
Broszura, zszyta, czysta, stan bardzo
dobry
|
Wymiary:
|
15 x 21 cm
|
Płatność: przelew bankowy
bezpośrednio na moje na konto
43 2490 [zasłonięte] 0[zasłonięte]0050000 [zasłonięte] 434336 (Alior Bank S.A.)
Dostawa: list polecony, koszt wysyłki 8 zł.
Przekład ballad dokonano ze zbioru: Ortutay Gyula „Szekely Nepballadak”.
Drzeworyty w tekście: Buday Gyorgy
Tłumaczył z węgierskiego: Adam Bahdaj pseudonim Jan Kot
TREŚĆ .
Str.
Seklerskie ballady ludowe
(słowo wstępne — napisał
Ortutay Gyula)................ i -
BALLADY:
1.
Mulorzowa Kelemenowa (Kqmives Kelemenne) .... 17
2.
Mikołaj Szil&gy
i Władysław Hajmasi (Szilagyi
es Hajmasi) 21
3.
Kerekesz Izak (Kerekęs
Izsak)..........., 23
4.
Fogarasi Stefan (Fogarasi lstvan).......... 26
5.
Budai Ilona.................... 28
6.
Czas mi na tułaczkę (Ideje bujdosasimnak)...... 30
7.
Mały hyrny
chiopok (Kicsi nemes legeny)...... 32
8.
Trzy sieroty (Harom arva)............. 33
9.
Biró Matę ..................... 35
10.
Jeniec (A fogoly katona).............. 41
11.
Molnar Hanka (Molnar Anna)............ 46
12.
Zła żona (^A rossz feleseg)............ . 49
13.
Hej pawie, hej pawie!...
(Hej pava, hej p£va!...) . . 51
14.
Kadar
Kata.................... 52
15.
Pikno Julia (Szep Julia).............. 54
16.
Pikno Biró Hanka (Biró szep Anna)......... 56
17.
Góróg Ilona................... 59
18. Podwórcu,
podwórcu... (Udvarom, udvarom ...) ...
63
19.
Na śmierść
zatańcowano dziewcyna (Halalra
tincoltatott
leany) ..................... 64
hasło z Wikipedii: Seklerzy