Ta strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich użycie. OK Polityka Prywatności Zaakceptuj i zamknij X

O TŁUMACZENIU ŹLE I DOBRZE - Urszula Dąmbska-Proko

01-02-2014, 23:09
Aukcja w czasie sprawdzania nie była zakończona.
Cena kup teraz: 16.99 zł     
Użytkownik drake2
numer aukcji: 3851763708
Miejscowość KONIN
Zostało sztuk: 2    Wyświetleń: 3   
Koniec: 01-02-2014 23:09:00

Dodatkowe informacje:
Stan: Nowy
info Niektóre dane mogą być zasłonięte. Żeby je odsłonić przepisz token po prawej stronie. captcha

Darmowa wysylka
Wysyłamy na cały świat.
gwarancja
wysyłka za pobraniem
warunki:
  • jeśli masz conajmniej 5 punktów w Allegro
  • jeśli adres wysyłkowy jest taki sam jak adres z ustawień Allegro
  • jeśli komentarze kupującego są tylko pozytywne
  • jeśli wartość zamówienia (bez kosztów wysyłki) przekracza 20 zł

O tłumaczeniu źle i dobrze - Urszula Dąmbska-Prokop [KSIĄŻKA]

autor:
Urszula Dąmbska-Prokop
nośnik:
KSIĄŻKA
okładka:
miękka
ISBN:
[zasłonięte]978-83261-08-5

 Opis

Książka ta dzieli się na dwie części: ogólną i analityczną. Część pierwsza zawiera kilka pytań dotyczących tłumaczenia oraz krytyki przekładu, przypomniane są niektóre stwierdzenia wyrażone już w Nowej Encyklopedii Przekładoznawstwa. W części drugiej znajdują się analizy 10 różnych tekstów i ich przekładów. Pytanie jak można (było) czy jak należy tłumaczyć oraz po co to robić leży u podstaw ciągnących się przez wieki badań i refleksji, ale nadal nie jest łatwo na nie odpowiedzieć. Trwają spory zarówno o rolę tłumaczenia, jak i o sposoby podejścia do niego, chociaż dziś już nie ma chyba wątpliwości, że tłumacza obowiązuje przede wszystkim podejście etyczne tj. przekazanie tego co w tekście jest istotne. Poddaje się krytyce przekłady, zwracając uwagę zwłaszcza na błędy popełniane przez tłumaczy, choć te są nie do uniknięcia a ich analiza nie zawsze prowadzi do istotnych wniosków. Wyraża się dość ogólnikowe opinie wskazujące na najlepsze rozwiązania. Mnożą się też cenne inicjatywy encyklopedyczne, nie przynoszą one jednak odpowiedzi na pytania, które dręczą tłumaczy w ich codzienne praktyce. Tłumacze pracują, obywając się zwykle bez wskazówek, które uważają być może za mało pożyteczne. A efekty ich tłumaczenia bywają niejednokrotnie znakomite: ich udany trud służy skutecznie wielu celom, m.in. budowaniu mostów międzykulturowych i obalaniu szkodliwych stereotypów.

stan produktu:
Produkt ORYGINALNY. Książka zupełnie nowa.

Dane kontaktowe

email: [zasłonięte]@dvdmax.pl
tel.: +48 63 [zasłonięte] 85 | +48 63 [zasłonięte] 77
poniedziałek - piątek od 9:00 do 17:00

UWAGA!

Kupujący kupując ten produkt jednocześnie upoważnia sprzedającego do zawarcia umowy na usługi pocztowe w imieniu i na rzecz kupującego.


Przed zakupem sprawdź warunki na stronie "o mnie"!