ISBN: |
978[zasłonięte][zasłonięte]52579 |
Wymiar: |
17.5x24.5cm |
Nr wydania: |
1 |
Seria: |
BIBLIOTEKA PRZEKŁADÓW ROSYJSKICH XVII-XVIII WIEKU Z LITERATURY STAROPOLSKIEJ |
Ilość stron: |
418 |
Ocena: |
- |
Waga: |
0,65 kg |
Indeks: |
610[zasłonięte]01475KS |
Rok wydania: |
2013 |
Rodzaj okładki: |
Miękka |
Autor: |
Nikołajew Siergiej |
Stan: |
Nowa |
Wydawca: |
Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego |
Opis książki
II tom BIBLIOTEKI PRZEKŁADÓW ROSYJSKICH XVII-XVIII WIEKU Z LITERATURY STAROPOLSKIEJ przynosi komentowaną edycję przekładu Apoftegmatów Bieniasza Budnego, wydrukowanego na rozkaz cara Piotra I nowym alfabetem, czyli grażdanką. Autorzy pokazują wszystkie etapy pracy nad przygotowaniem wydania, ustalają źródło przekładu, charakteryzują pracę anonimowego tłumacza oraz omawiają kolejne edycje Krótkich a węzłowatych powieści, starając się odtworzyć zakres i formy recepcji czytelniczej tej niezwykłej książeczki w Rosji XVIII - pocz. XIXw.
Praca E. Małek i S. Nikołajewa ma ogromne znaczenie dla poszerzenia wiedzy o recepcji dzieła B. Budnego w Rosji, koryguje wiele błędnych ustaleń faktograficznych i wprowadza do obiegu naukowego nieznane dotychczas materiały archiwalne. Udostępniając tekst pierwszego wydania trzeciego przekładu Apoftegmatów na język rosyjski wraz z faksymile tego niezmiernie rzadkiego druku z r. 1711, autorzy monografii ułatwiają badaczom i czytelnikom dostęp do utworu, który cieszył się niezwykłą popularnością zarówno w Polsce, jak i w Rosji. Analiza marginaliów i innych świadectw lektury Krótkich a węzłowatych powieści przynosi także wiele cennych uwag o historii czytelnictwa w osiemnastowiecznej Rosji.
(Z recenzji prof. dr hab. Anny Wardy)