Ta strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich użycie. OK Polityka Prywatności Zaakceptuj i zamknij X

Moskawa Księstwo Moskiewskie Iwan Groźny Batory

19-01-2012, 15:25
Aukcja w czasie sprawdzania była zakończona.
Cena kup teraz: 20 zł     
Użytkownik boni_mores
numer aukcji: 2037527551
Miejscowość Krosno
Wyświetleń: 5   
Koniec: 14-01-2012 18:22:13
info Niektóre dane mogą być zasłonięte. Żeby je odsłonić przepisz token po prawej stronie. captcha

Tytuł: nn Normal NEMO 8 53 2[zasłonięte]005-02T18:12:00Z 2[zasłonięte]011-10T16:26:00Z 1 481 2889 dom 24 6 3364 11.5606

Tytuł: Moscovia.

Źródło historyczne stosunków polsko- moskiewskich

Autor: Antonio Possevino

Po raz pierwszy w całości przetłumaczył ks. Albert Warkotsch

Wydawnictwo: PAX 1988

Stron: 279

Stan: dobry, oprawa miękka, obwoluta

Wielkość : 14 x 20,5 cm

Płatność: przelew bankowy bezpośrednio na moje na konto
43 2490 [zasłonięte] 0[zasłonięte]0050000 [zasłonięte] 434336 (Alior Bank S.A.)
Dostawa: list polecony, koszt wysyłki 8 zł.

Moscovia Antoniego Possewina. Lako­niczny tytuł nie informuje w wystarczający sposób potencjalnego czytelnika, czego mo­że się on spodziewać po lekturze tego szesnastowiecznego tekstu. A przecież jest to źródło historyczne niezmiernie ważne dla poznania historii państwa moskiewskiego, jego wewnętrznych spraw i stosunków polsko-moskiewskich w XVI wieku. Antoni Possevin, (1[zasłonięte]533-16) wybitny jezuita, któremu papież Grzegorz XIII powierzył misję dyplomatyczną polecając mu pogo­dzenie walczących ze sobą Moskwy i Polski, zawarcie unii kościelnej i przymierza poli­tycznego z Moskwą przeciw Turcji, długo przebywał w państwie wielkiego księcia moskiewskiego, rozmawiał z panującym wówczas Iwanem Groźnym i jego dostoj­nikami, a także pozostawał w kontakcie ze Stefanem Batorym, królem Polski i jego doradcami. Miał okazje z bliska przyjrzeć się stosunkom panującym w Moskwie — stąd w jego dziele tak wiele informacji na temat samego państwa, jego władcy i poddanych.

Dwa sprawozdania o stosunkach mos­kiewskich sporządzone przez Possewina dla Grzegorza XIII oraz teksty dotyczące róż­nic miedzy religią katolicką a prawosławną stanowią pierwszą cześć dzieła Possewina. Druga, to korespondencja Grzegorza XIII, Stefana Batorego, Iwana Groźnego, Anto­niego Possewina i innych osób prowadzo­na w czasie poselstw Possewina do państwa moskiewskiego. Trzecia — akta ze zjazdu posłów polskich i moskiewskich, w wyni­ku którego doprowadzono do zawarcia 6 (16) I 1582 roku w Jamie Zapólskim dziesięcioletniego rozejmu, oraz prowadzo­na po zawarciu tego rozejmu korespon­dencja.

Bardzo trudnego zadania przełożenia dzieła Possewina z łaciny na język polski podjął się były profesor Wyższego Semi­narium Duchownego w Nysie- Opolu ks. dr Albert Warkotsch. Dodatkowym utrud­nieniem w pracy nad przekładem była ko­nieczność korzystania z szesnastowiecznego oryginału, którego zawiły, pełen skró­tów tekst wymagał od tłumacza szczegól­nej uwagi i ostrożności.

Podejmując prace nad przekładem, ks. Albert Warkotsch miał, oprócz zamiaru udostępnienia polskiemu czytelnikowi tego cennego dzieła, także inny cel. Pisze o nim w przedmowie: „Tłumacząc dzieło Anto­niego Possewina Moscovia świadomie kie­rowałem się słowami Henryka Sienkiewi­cza, piszącego swą Trylogię »ku pokrze­pieniu serc«. Od 300 lat bowiem na sku­tek niepowodzeń politycznych, militarnych i gospodarczych zadomowiło się w duszach polskich poczucie bezsilności. Popatrzmy więc na naszych przodków, a powiedzą nam, kim byliśmy — interroga maiores tuos et dicent tibi. Przypomnijmy sobie wielkie postacie- najświetniejszego okresu naszej historii — wielkiego i genialnego króla Ste­fana Batorego, genialnego, największego kanclerza i polityka, Jana Zamoyskiego. (...) Dzieło Possewina ukazuje w osobach Batorego i Zamoyskiego wspaniałą Rzecz­pospolitą, która nie była przedmiotem, lecz podmiotem historii. Może strząśniemy wte­dy z siebie owo poczucie bezsilności i na­bierzemy więcej wiary w nasze własne siły".